Tri Yann - Les pailles d'or brisées - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tri Yann - Les pailles d'or brisées




Les pailles d'or brisées
The Broken Straws of Gold
Un mois à peine, que le train t'as enlevé
It's hardly been a month since the train took you away
Septembre amène, les premiers blessés
And September is already bringing the first wounded
J'ai eu ta lettre de dimanche ce matin
I had your letter from Sunday this morning
Elle me rassure à peine mais c'est déjà bien.
It barely reassures me, but it's already something
Demain te porte, dans une boite à souliers
Tomorrow they are sending you a shoebox filled
Fermée d'un raphia et d'un papier ciré,
With string, waxed paper, and some jokes
Des rigolettes, tes gauloises et mes pensées
A couple of your Gauloises, and my thoughts
Une écharpe de laine et des pailles d'or brisées
A woolen scarf, and some broken straws of gold
Dans les Ardennes, quel temps fait il?
What's the weather like in the Ardennes?
On ne sent pas la guerre en ville
You can't feel the war in the city
Ta mère passe nous voire souvent
Your mother often comes to see us
Mélanie va percer ses dents
Mélanie is going to cut her first teeth
Trente deux semaines que la guerre est déclarée,
It's been 32 weeks since the war broke out
Tu dis que la relève va bientôt arriver
You say that the relief will arrive soon
Trouve ici même un bon de poste à deux cents sous
You will find here a money order for two hundred francs
Pardonne moi mon Pierre, je n'ai pas beaucoup
Forgive me, my Pierre, I don't have much
J'ai lu dans le phare hier matin
I read in the Phare newspaper yesterday morning
Que la paix n'est plus pour très loin
That peace is not far away
Prends garde à toi, reste bien prudent,
Take care of yourself, be careful
Mélanie marche maintenant
Mélanie is walking now
Mille neuf cent seize, mardi quinze février
February 15, 1916, Tuesday
Et je suis sans nouvelles depuis le vingt janvier
And I have not had any news from you since January 20
Le temps me pèse et ta mère est alitée:
Time weighs heavily on me, and your mother is bedridden
Ton cousin Charles-Émile est à Nantes blessé.
Your cousin Charles-Emile is wounded in Nantes
Le vent te porte dans une boite à biscuit
They are sending you a biscuit tin in the wind
Du savon dentifrice et un gâteau de riz,
With some soap, toothpaste, and a rice cake
Des cigarettes et un peu de vrai café,
Some cigarettes and some real coffee
Mes pensées, mes je t'aime et des pailles d'or brisées
My thoughts, my love for you, and some broken straws of gold
Le beurre nous manque de puis Jeudi:
We've been out of butter since Thursday
L'usine est au ralenti
The factory is running at a reduced pace
Le fils Le Gwen aurai déserté
Le Gwen's son is supposed to have deserted
On dit qu'il l'aurai fusillé
They say he's been shot
Mes larmes coulent dans le fond de l'encrier
My tears are falling into the bottom of the inkwell
Mes lèvres s'arrachent sur le papier gommé ... mes pensées
My lips are tearing on the sticky paper... my thoughts
Mes baiser. je t'aime et des pailles d'or brisées.
My kisses. I love you, and some broken straws of gold





Writer(s): Tri Yann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.