Paroles et traduction Tri Yann - Rond De Saint Vincent Revival
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rond De Saint Vincent Revival
Возрождение Ронда Сен-Венсана
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu′a
t-elle
dit?
ce
qu'elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Derrière
chez
moi
y'a
un
étang,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans.
За
моим
домом
есть
пруд,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
derrière
chez
moi
y′a
un
étang,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans.
И
за
моим
домом
есть
пруд,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu′a
t-elle
dit?
ce
qu'elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Trois
canards
blancs
s′en
vont
baignant,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans.
Три
белых
утки
плывут,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
trois
canards
blancs
s'en
vont
baignant,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans!
И
три
белых
утки
плывут,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты!
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu'a
t-elle
dit?
ce
qu′elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Le
fils
du
roi
s′en
va
chassant,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
Королевский
сын
идет
на
охоту,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Le
fils
du
roi
s'en
va
chassant,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
Королевский
сын
идет
на
охоту,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu′a
t-elle
dit?
ce
qu'elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Avec
son
grand
fusil
d′argent,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
С
его
большим
серебряным
ружьем,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
avec
son
grand
fusil
d'argent,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
И
с
его
большим
серебряным
ружьем,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu'a
t-elle
dit?
qu′as
tu
dit?
demandit
elle;
qu′a
t-elle
dit?
ce
qu'elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Visa
le
noir
mais
tua
le
blanc,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
Целил
в
черную,
но
убил
белую,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
visa
le
noir
mais
tua
le
blanc,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
И
целил
в
черную,
но
убил
белую,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu′a
t-elle
dit?
ce
qu'elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Fils
du
roi,
tu
es
méchant!
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
Сын
короля,
ты
злой!
Да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
au
fils
du
roi:
tu
es
méchant!
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
И
сыну
короля:
ты
злой!
Да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu'a
t-elle
dit?
ce
qu′elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Par-dessous
l′aile,
il
perd
le
sang,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
Из-под
крыла
у
него
течет
кровь,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
par-dessous
l'aile,
il
perd
le
sang,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
И
из-под
крыла
у
него
течет
кровь,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu′a
t-elle
dit?
ce
qu'elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Et
par
le
bec,
l′or
et
l'argent,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
И
из
клюва,
золото
и
серебро,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
par
le
bec,
l'or
et
l′argent,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
И
из
клюва,
золото
и
серебро,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu′a
t-elle
dit?
ce
qu'elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Que
feront-nous
de
tant
d′argent?
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
Что
мы
будем
делать
с
таким
количеством
денег?
Да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
que
feront-nous
de
tant
d'argent?
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
И
что
мы
будем
делать
с
таким
количеством
денег?
Да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu'a
t-elle
dit?
ce
qu′elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Nous
mettrons
les
filles
au
couvent,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
Мы
отправим
девочек
в
монастырь,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Nous
mettrons
les
filles
au
couvent
(et
oui
ma
mère),
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
Мы
отправим
девочек
в
монастырь
(и
да,
матушка),
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu′a
t-elle
dit?
ce
qu'elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Et
les
garçons
au
régiment,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
А
мальчиков
в
армию,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
les
garçons
au
régiment,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
А
мальчиков
в
армию,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Qu′a
t-elle
dit?
qu'as
tu
dit?
demandit
elle;
qu′a
t-elle
dit?
ce
qu'elle
a
dit
répondit
elle
Что
она
сказала?
Что
ты
сказала,
спрашивает
она?
Что
она
сказала?
То,
что
она
сказала,
отвечает
она.
Derrière
chez
moi,
y'a
un
étang,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
За
моим
домом
есть
пруд,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Et
derrière
chez
moi
y′a
un
étang,
vive
la
dentelle
et
à
bas
les
rubans
И
за
моим
домом
есть
пруд,
да
здравствует
кружево
и
долой
ленты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Jean Antoine Chocun, Bernard Baudriller, Jean Paul Corbineau, Jean Louis Jossic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.