Paroles et traduction Tri Yann - Song for Ye Jacobites (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song for Ye Jacobites (Live)
Песня для якобитов (Live)
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear.
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
Вы,
якобиты
по
имени,
Your
fault
I
will
proclaim,
Ваш
грех
я
объявлю,
Your
doctrines
I
maun
blame,
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
You
will
hear,
you
will
hear!
Вы
услышите,
вы
услышите!
Your
doctrines
I
maun
blame,
you
will
hear.
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
вы
услышите.
What
is
right
and
what
is
wrong
by
the
law,
by
the
law
Что
правильно,
а
что
неправильно
по
закону,
по
закону
What
is
right
and
what
is
wrong
by
the
law,
Что
правильно,
а
что
неправильно
по
закону,
What
is
right
and
what
is
wrong
Что
правильно,
а
что
неправильно
A
short
sword
or
a
lang,
Короткий
меч
или
длинный,
A
weak
arm
or
a
strong
Слабая
рука
или
сильная
For
to
draw,
for
to
draw,
Чтобы
обнажить,
чтобы
обнажить,
A
weak
arm
or
a
strong
for
to
draw.
Слабая
рука
или
сильная,
чтобы
обнажить.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear.
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
Вы,
якобиты
по
имени,
Your
fault
I
will
proclaim,
Ваш
грех
я
объявлю,
Your
doctrines
I
maun
blame,
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
You
will
hear,
you
will
hear!
Вы
услышите,
вы
услышите!
Your
doctrines
I
maun
blame,
you
will
hear.
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
вы
услышите.
What
makes
heroic
strife,
famed
afar,
famed
afar,
Что
делает
героическую
борьбу
прославленной
вдали,
прославленной
вдали,
What
makes
heroic
strife
famed
afar
Что
делает
героическую
борьбу
прославленной
вдали
What
makes
heroic
strife
Что
делает
героическую
борьбу
To
whet
the
assassin′s
knife,
Точить
нож
убийцы,
Or
hunt
the
parent's
life
Или
охотиться
на
жизнь
родителя
With
bloody
war,
bloody
war,
С
кровавой
войной,
кровавой
войной,
Or
hunt
the
parent′s
life
with
the
bloody
war.
Или
охотиться
на
жизнь
родителя
с
кровавой
войной.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear.
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
Вы,
якобиты
по
имени,
Your
fault
I
will
proclaim,
Ваш
грех
я
объявлю,
Your
doctrines
I
maun
blame,
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
You
will
hear,
you
will
hear!
Вы
услышите,
вы
услышите!
Your
doctrines
I
maun
blame,
you
will
hear.
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
вы
услышите.
So
let
your
schemes
alone,
in
the
state,
in
the
state,
Так
что
оставьте
свои
замыслы,
в
государстве,
в
государстве,
So
let
your
schemes
alone,
in
the
state,
Так
что
оставьте
свои
замыслы,
в
государстве,
So
let
your
schemes
alone,
Так
что
оставьте
свои
замыслы,
Adore
the
rising
sun
Поклоняйтесь
восходящему
солнцу
And
leave
a
man
undone
И
оставьте
человека
поверженным
To
his
fate,
to
his
fate,
Его
судьбе,
его
судьбе,
And
leave
a
man
undone
to
his
fate.
И
оставьте
человека
поверженным
его
судьбе.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear.
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
Вы,
якобиты
по
имени,
Your
fault
I
will
proclaim,
Ваш
грех
я
объявлю,
Your
doctrines
I
maun
blame,
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
You
will
hear,
you
will
hear!
Вы
услышите,
вы
услышите!
Your
doctrines
I
maun
blame,
you
will
hear.
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
вы
услышите.
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear,
lend
an
ear
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь,
прислушайтесь
Ye
Jacobites
by
name,
lend
an
ear.
Вы,
якобиты
по
имени,
прислушайтесь.
Ye
Jacobites
by
name,
Вы,
якобиты
по
имени,
Your
fault
I
will
proclaim,
Ваш
грех
я
объявлю,
Your
doctrines
I
maun
blame,
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
You
will
hear,
you
will
hear!
Вы
услышите,
вы
услышите!
Your
doctrines
I
maun
blame,
you
will
hear.
Ваши
доктрины
я
должен
осудить,
вы
услышите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditionnel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.