Paroles et traduction Tuca Fernandes - Alma Lavada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
sou
escravo
de
nenhum
senhor
I
am
no
slave
to
any
master
Meu
Paraíso
é
meu
bastião
My
Paradise
is
my
stronghold
Meu
Tuiuti,
o
quilombo
da
favela
My
Tuiuti,
the
favela's
quilombo
É
sentinela
na
libertação
Is
a
sentinel
in
the
liberation
Irmão
de
olho
claro
ou
da
Guiné
Brother
of
light
eyes
or
from
Guinea
Qual
será
o
seu
valor?
Pobre
artigo
de
mercado
What
is
your
value?
Poor
article
of
the
market
Senhor,
eu
não
tenho
a
sua
fé,
e
nem
tenho
a
sua
cor
Sir,
I
do
not
have
your
faith,
nor
your
color
Tenho
sangue
avermelhado
I
have
reddish
blood
O
mesmo
que
escorre
da
ferida
The
same
that
runs
from
a
wound
Mostra
que
a
vida
se
lamenta
por
nós
dois
Shows
that
life
laments
for
both
of
us
Mas
falta
em
seu
peito
um
coração
But
your
chest
lacks
a
heart
Ao
me
dar
a
escravidão
e
um
prato
de
feijão
com
arroz
In
giving
me
slavery
and
a
plate
of
beans
with
rice
Eu
fui
mandiga,
cambinda,
haussá
I
was
a
mandiga,
a
cambinda,
a
haussá
Fui
um
Rei
Egbá
preso
na
corrente
I
was
an
Egbá
King
imprisoned
in
chains
Sofri
nos
braços
de
um
capataz
I
suffered
in
the
arms
of
a
foreman
Morri
nos
canaviais
onde
se
plantava
gente
I
died
in
the
cane
fields
where
people
were
planted
Ê,
Calunga,
ê!
Ê,
Calunga!
Ê,
Calunga,
ê!
Ê,
Calunga!
Preto
Velho
me
contou,
Preto
Velho
me
contou
Preto
Velho
told
me,
Preto
Velho
told
me
Onde
mora
a
Senhora
Liberdade
Where
Lady
Freedom
lives
Não
tem
ferro
nem
feitor
There
is
neither
iron
nor
overseer
Preto
Velho
me
contou
Preto
Velho
told
me
Onde
mora
a
Senhora
Liberdade
Where
Lady
Freedom
lives
Não
tem
ferro
nem
feitor
There
is
neither
iron
nor
overseer
Amparo
do
Rosário
ao
negro
Benedito
Amparo
do
Rosário
to
the
black
Benedito
Um
grito
feito
pele
do
tambor
A
cry
made
skin
of
the
drum
Deu
no
noticiário,
com
lágrimas
escrito
Was
in
the
news,
with
tears
written
Um
rito,
uma
luta,
um
homem
de
cor
A
rite,
a
struggle,
a
man
of
color
E
assim,
quando
a
lei
foi
assinada
And
so,
when
the
law
was
signed
Uma
lua
atordoada
assistiu
fogos
no
céu
A
dazed
moon
watched
fireworks
in
the
sky
Áurea
feito
o
ouro
da
bandeira
Golden
like
the
gold
of
the
flag
Fui
rezar
na
cachoeira
contra
a
bondade
cruel
I
went
to
pray
in
the
waterfall
against
cruel
kindness
Meu
Deus!
Meu
Deus!
My
God!
My
God!
Se
eu
chorar,
não
leve
a
mal
If
I
cry,
don't
take
it
amiss
Pela
luz
do
candeeiro
By
the
light
of
the
lamp
Liberte
o
cativeiro
social
Free
us
from
social
bondage
Meu
Deus!
Meu
Deus!
My
God!
My
God!
Se
eu
chorar,
não
leve
a
mal
If
I
cry,
don't
take
it
amiss
Pela
luz
do
candeeiro
By
the
light
of
the
lamp
Liberte
o
cativeiro
social
Free
us
from
social
bondage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
A Favor
date de sortie
20-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.