Tuca Fernandes - Alma Lavada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuca Fernandes - Alma Lavada




Alma Lavada
Cleansed Soul
Não sou escravo de nenhum senhor
I am no slave to any master
Meu Paraíso é meu bastião
My Paradise is my stronghold
Meu Tuiuti, o quilombo da favela
My Tuiuti, the favela's quilombo
É sentinela na libertação
Is a sentinel in the liberation
Irmão de olho claro ou da Guiné
Brother of light eyes or from Guinea
Qual será o seu valor? Pobre artigo de mercado
What is your value? Poor article of the market
Senhor, eu não tenho a sua fé, e nem tenho a sua cor
Sir, I do not have your faith, nor your color
Tenho sangue avermelhado
I have reddish blood
O mesmo que escorre da ferida
The same that runs from a wound
Mostra que a vida se lamenta por nós dois
Shows that life laments for both of us
Mas falta em seu peito um coração
But your chest lacks a heart
Ao me dar a escravidão e um prato de feijão com arroz
In giving me slavery and a plate of beans with rice
Eu fui mandiga, cambinda, haussá
I was a mandiga, a cambinda, a haussá
Fui um Rei Egbá preso na corrente
I was an Egbá King imprisoned in chains
Sofri nos braços de um capataz
I suffered in the arms of a foreman
Morri nos canaviais onde se plantava gente
I died in the cane fields where people were planted
Ê, Calunga, ê! Ê, Calunga!
Ê, Calunga, ê! Ê, Calunga!
Preto Velho me contou, Preto Velho me contou
Preto Velho told me, Preto Velho told me
Onde mora a Senhora Liberdade
Where Lady Freedom lives
Não tem ferro nem feitor
There is neither iron nor overseer
Ê, Calunga
Ê, Calunga
Preto Velho me contou
Preto Velho told me
Onde mora a Senhora Liberdade
Where Lady Freedom lives
Não tem ferro nem feitor
There is neither iron nor overseer
Amparo do Rosário ao negro Benedito
Amparo do Rosário to the black Benedito
Um grito feito pele do tambor
A cry made skin of the drum
Deu no noticiário, com lágrimas escrito
Was in the news, with tears written
Um rito, uma luta, um homem de cor
A rite, a struggle, a man of color
E assim, quando a lei foi assinada
And so, when the law was signed
Uma lua atordoada assistiu fogos no céu
A dazed moon watched fireworks in the sky
Áurea feito o ouro da bandeira
Golden like the gold of the flag
Fui rezar na cachoeira contra a bondade cruel
I went to pray in the waterfall against cruel kindness
Meu Deus! Meu Deus!
My God! My God!
Se eu chorar, não leve a mal
If I cry, don't take it amiss
Pela luz do candeeiro
By the light of the lamp
Liberte o cativeiro social
Free us from social bondage
Meu Deus! Meu Deus!
My God! My God!
Se eu chorar, não leve a mal
If I cry, don't take it amiss
Pela luz do candeeiro
By the light of the lamp
Liberte o cativeiro social
Free us from social bondage






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.