Paroles et traduction Various Artists - J'ai Pas Peur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai Pas Peur
I'm Not Scared
Je
veux
bien
que
tu
me
dises
qu′on
n'ira
pas
I'm
okay
if
you
tell
me
that
we
won't
go
En
vacances
cet
été
crois-moi
On
a
vacation
this
summer,
believe
me
Je
veux
bien
que
tu
me
dises
qu′on
ne
mangera
pas
I'm
okay
if
you
tell
me
that
we
won't
eat
Tous
les
jours
bien
je
me
plaindrai
pas
Well,
I
won't
complain
every
day
On
fera
des
enfants
si
tu
veux
We'll
have
children
if
you
want
them
Je
veux
bien
qu'on
meure
avant
d'être
vieux
I'm
okay
if
we
die
before
we're
old
Je
sens
que
ça
pète
de
partout
I
feel
like
it's
snapping
everywhere
J′aime
bien
quand
tu
dis:
on
s′en
fout
I
love
when
you
say:
we
don't
care
Si
tu
ne
veux
pas,
ben
on
sort
pas
If
you
don't
want
to,
well
we're
not
going
out
Je
veux
bien
qu'on
reste
à
la
maison
I'm
okay
if
we
stay
home
Je
veux
bien
que
tu
me
dises
qu′on
dormira
I'm
okay
if
you
tell
me
that
we'll
sleep
Eté
comme
hiver
sous
les
ponts
Under
the
bridges
in
summer
and
winter
alike
On
passera
toute
une
vie
comme
ça
We'll
spend
our
whole
lives
like
this
On
fera
toujours
ce
que
tu
voudras
We'll
always
do
whatever
you
want
Je
sens
que
ça
brûle
de
partout
I
feel
like
it's
burning
everywhere
J'aime
bien
quand
tu
dis:
on
s′en
fout
I
love
when
you
say:
we
don't
care
J'ai
pas
peur
I'm
not
scared
De
te
croiser
avec
ton
boyfriend
To
run
into
you
and
your
boyfriend
J′ai
pas
peur
I'm
not
scared
Même
si
j'ai
pas
encore
de
girlfriend
Even
though
I
don't
have
a
girlfriend
yet
J'ai
pas
peur
I'm
not
scared
J′assume
mes
choix,
j′assume
mes
erreurs
I
stand
by
my
choices,
by
my
mistakes
J'ai
pas
peur
I'm
not
scared
Arrache-moi
le
cœur
comme
dans
un
putain
de
film
d′horreur
Rip
my
heart
out
like
in
a
damn
horror
movie
Je
veux
bien
voler
pour
te
nourrir
I'm
okay
to
steal
to
feed
you
Je
veux
bien
tous
les
jours
repartir
I'm
okay
to
start
again
every
day
A
zéro
comme
la
première
fois
At
zero
like
when
we
first
met
Où
je
t'ai
suivie,
souviens-toi
And
I
followed
you,
remember
Je
passerai
des
journées
entières
I'll
spend
whole
days
Si
tu
veux
à
chanter
cet
air
Singing
this
tune
if
you
want
me
to
Je
sens
que
c′est
dur
partout
I
feel
like
it's
hard
everywhere
J'aime
bien
quand
tu
dis:
on
s′en
fout
I
love
when
you
say:
we
don't
care
Je
veux
bien
pour
des
années
entières
I'm
okay
if
you
tell
me
that
it
will
be
hell
Que
tu
me
dises
que
ça
sera
l'enfer
For
years
and
years
to
come
Je
croirai
tes
mensonges,
tu
vois,
je
croirai
tout
ce
que
tu
diras
I'll
believe
your
lies,
you
see,
I'll
believe
everything
you
say
Je
n'aurai
peur
de
rien,
tu
verras,
je
mettrai
mes
pas
dans
tes
pas
I
won't
be
afraid
of
anything,
you'll
see,
I'll
follow
in
your
footsteps
Pour
aussi
te
parler
de
moi,
ensemble
on
chantera
To
also
tell
you
about
me,
together
we'll
sing
J′ai
pas
peur
I'm
not
scared
De
te
croiser
avec
ton
boyfriend
To
run
into
you
and
your
boyfriend
J′ai
pas
peur
I'm
not
scared
Même
si
j'ai
pas
encore
de
girlfriend
Even
though
I
don't
have
a
girlfriend
yet
J′ai
pas
peur
I'm
not
scared
J'assume
mes
choix,
j′assume
mes
erreurs
I
stand
by
my
choices,
by
my
mistakes
J'ai
pas
peur
I'm
not
scared
Arrache-moi
le
cœur
comme
dans
un
putain
de
film
d′horreur
Rip
my
heart
out
like
in
a
damn
horror
movie
Raconte-moi
des
histoires
le
soir
Tell
me
stories
at
night
Si
tu
me
laisses
seul
et
qu'il
est
tard
If
you
leave
me
alone
and
it's
late
Je
flipperai
pas
parce
qu'il
fait
noir
I
won't
freak
out
just
because
it's
dark
Ni
des
fantômes
qui
viennent
me
noir
Or
because
of
ghosts
that
haunt
me
Je
sortirai
à
découvert
I'll
come
out
into
the
open
Avec
mes
bras
toujours
ouverts
With
my
arms
always
open
J′ai
pas
peur
la
nuit
des
lumières
I'm
not
scared
at
night
of
the
lights
J′ai
pas
peur
des
voyages
en
mer
I'm
not
scared
of
traveling
by
sea
J'ai
pas
peur
du
bruit
des
voitures
I'm
not
scared
of
the
noise
of
cars
J′ai
pas
peur
des
caricatures
I'm
not
scared
of
caricatures
J'ai
pas
peur
de
la
fin
du
mois
I'm
not
scared
of
the
end
of
the
month
J′ai
peur
de
rien
et
toi
dis-moi
I'm
not
scared
of
anything,
and
tell
me,
do
you
J'ai
pas
peur
des
histoires
d′amour
I'm
not
scared
of
love
stories
Même
si
j'avoue
parfois
c'est
dur
Even
though
I
admit
sometimes
it's
hard
J′espère
que
ça
durera
toujours,
mon
amour
(on
n′a
pas
peur)
I
hope
it
will
last
forever,
my
love
(we're
not
scared)
J'ai
pas
peur
I'm
not
scared
Faire
le
tour
du
monde
en
jet
avec
toi
To
go
around
the
world
by
jet
with
you
J′ai
pas
peur
I'm
not
scared
Passer
toute
la
nuit
dans
tes
bras,
ça
me
va
To
spend
all
night
in
your
arms,
it's
okay
with
me
J'ai
pas
peur
I'm
not
scared
Assumer
ma
vie,
mes
choix,
mes
erreurs
To
assume
my
life,
my
choices,
my
mistakes
J′ai
pas
peur
I'm
not
scared
Arrache-moi
le
cœur
comme
dans
un
film
d'horreur
Rip
my
heart
out
like
in
a
horror
movie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Ardouvin, Laurent Idir Ardouvin, Patrick Biyik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.