Various Artists - J'ai Pas Peur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Various Artists - J'ai Pas Peur




J'ai Pas Peur
I'm Not Scared
Je veux bien que tu me dises qu′on n'ira pas
I'm okay if you tell me that we won't go
En vacances cet été crois-moi
On a vacation this summer, believe me
Je veux bien que tu me dises qu′on ne mangera pas
I'm okay if you tell me that we won't eat
Tous les jours bien je me plaindrai pas
Well, I won't complain every day
On fera des enfants si tu veux
We'll have children if you want them
Je veux bien qu'on meure avant d'être vieux
I'm okay if we die before we're old
Je sens que ça pète de partout
I feel like it's snapping everywhere
J′aime bien quand tu dis: on s′en fout
I love when you say: we don't care
Si tu ne veux pas, ben on sort pas
If you don't want to, well we're not going out
Je veux bien qu'on reste à la maison
I'm okay if we stay home
Je veux bien que tu me dises qu′on dormira
I'm okay if you tell me that we'll sleep
Eté comme hiver sous les ponts
Under the bridges in summer and winter alike
On passera toute une vie comme ça
We'll spend our whole lives like this
On fera toujours ce que tu voudras
We'll always do whatever you want
Je sens que ça brûle de partout
I feel like it's burning everywhere
J'aime bien quand tu dis: on s′en fout
I love when you say: we don't care
J'ai pas peur
I'm not scared
De te croiser avec ton boyfriend
To run into you and your boyfriend
J′ai pas peur
I'm not scared
Même si j'ai pas encore de girlfriend
Even though I don't have a girlfriend yet
J'ai pas peur
I'm not scared
J′assume mes choix, j′assume mes erreurs
I stand by my choices, by my mistakes
J'ai pas peur
I'm not scared
Arrache-moi le cœur comme dans un putain de film d′horreur
Rip my heart out like in a damn horror movie
Je veux bien voler pour te nourrir
I'm okay to steal to feed you
Je veux bien tous les jours repartir
I'm okay to start again every day
A zéro comme la première fois
At zero like when we first met
je t'ai suivie, souviens-toi
And I followed you, remember
Je passerai des journées entières
I'll spend whole days
Si tu veux à chanter cet air
Singing this tune if you want me to
Je sens que c′est dur partout
I feel like it's hard everywhere
J'aime bien quand tu dis: on s′en fout
I love when you say: we don't care
Je veux bien pour des années entières
I'm okay if you tell me that it will be hell
Que tu me dises que ça sera l'enfer
For years and years to come
Je croirai tes mensonges, tu vois, je croirai tout ce que tu diras
I'll believe your lies, you see, I'll believe everything you say
Je n'aurai peur de rien, tu verras, je mettrai mes pas dans tes pas
I won't be afraid of anything, you'll see, I'll follow in your footsteps
Pour aussi te parler de moi, ensemble on chantera
To also tell you about me, together we'll sing
J′ai pas peur
I'm not scared
De te croiser avec ton boyfriend
To run into you and your boyfriend
J′ai pas peur
I'm not scared
Même si j'ai pas encore de girlfriend
Even though I don't have a girlfriend yet
J′ai pas peur
I'm not scared
J'assume mes choix, j′assume mes erreurs
I stand by my choices, by my mistakes
J'ai pas peur
I'm not scared
Arrache-moi le cœur comme dans un putain de film d′horreur
Rip my heart out like in a damn horror movie
Raconte-moi des histoires le soir
Tell me stories at night
Si tu me laisses seul et qu'il est tard
If you leave me alone and it's late
Je flipperai pas parce qu'il fait noir
I won't freak out just because it's dark
Ni des fantômes qui viennent me noir
Or because of ghosts that haunt me
Je sortirai à découvert
I'll come out into the open
Avec mes bras toujours ouverts
With my arms always open
J′ai pas peur la nuit des lumières
I'm not scared at night of the lights
J′ai pas peur des voyages en mer
I'm not scared of traveling by sea
J'ai pas peur du bruit des voitures
I'm not scared of the noise of cars
J′ai pas peur des caricatures
I'm not scared of caricatures
J'ai pas peur de la fin du mois
I'm not scared of the end of the month
J′ai peur de rien et toi dis-moi
I'm not scared of anything, and tell me, do you
J'ai pas peur des histoires d′amour
I'm not scared of love stories
Même si j'avoue parfois c'est dur
Even though I admit sometimes it's hard
J′espère que ça durera toujours, mon amour (on n′a pas peur)
I hope it will last forever, my love (we're not scared)
J'ai pas peur
I'm not scared
Faire le tour du monde en jet avec toi
To go around the world by jet with you
J′ai pas peur
I'm not scared
Passer toute la nuit dans tes bras, ça me va
To spend all night in your arms, it's okay with me
J'ai pas peur
I'm not scared
Assumer ma vie, mes choix, mes erreurs
To assume my life, my choices, my mistakes
J′ai pas peur
I'm not scared
Arrache-moi le cœur comme dans un film d'horreur
Rip my heart out like in a horror movie





Writer(s): François Ardouvin, Laurent Idir Ardouvin, Patrick Biyik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.