Tölzer Knabenchor feat. Gerhard Schmidt-Gaden & Erich Ferstl - Macht hoch die Tür - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tölzer Knabenchor feat. Gerhard Schmidt-Gaden & Erich Ferstl - Macht hoch die Tür




Macht hoch die Tür
Make High the Door
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit,
Make high the door, make wide the gate,
Es kommt der Herr der Herrlichkeit,
The Lord of Glory comes in state,
Ein König aller Königreich,
A King of all kings is He,
Ein Heiland aller Welt zugleich,
A Savior of the world to be,
Der Heil und Leben mit sich bringt;
Who brings with Him salvation and light;
Derhalben jauchzt, mit Freuden singt:
Therefore rejoice, and sing with delight:
Gelobet sei mein Gott,
Praised be my God,
Mein Schöpfer reich von Rat.
My Maker, rich in counsel.
Er ist gerecht, ein Helfer wert,
He is just, a helper in need,
Sanftmütigkeit ist sein Gefährt,
Gentleness is His constant deed,
Sein Königskron ist Heiligkeit,
His royal crown is holiness,
Sein Zepter ist Barmherzigkeit;
His scepter is mercy;
All unsre Not zum End er bringt,
He brings all our suffering to an end,
Derhalben jauchzt, mit Freuden singt:
Therefore rejoice, and sing with delight:
Gelobet sei mein Gott,
Praised be my God,
Mein Heiland groß von Tat.
My Savior, great in deed.
O wohl dem Land, o wohl der Stadt,
Happy the land, happy the city,
So diesen König bei sich hat!
Where this King reigns over them in pity!
Wohl allen Herzen insgemein,
Happy all hearts that receive,
Da dieser König ziehet ein!
When this King enters in their lives!
Er ist die rechte Freudensonn,
He is the true sun of gladness,
Bringt mit sich lauter Freud und Wonn.
Bringing with Him pure joy and happiness.
Gelobet sei mein Gott,
Praised be my God,
Mein Tröster früh und spat.
My comforter, morning and night.
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit,
Make high the door, make wide the gate,
Eur Herz zum Tempel zubereit';
Prepare your hearts as a temple great;
Die Zweiglein der Gottseligkeit
The branches of godliness
Steckt auf mit Andacht, Lust und Freud;
Adorn with devotion, joy, and bliss;
So kommt der König auch zu euch,
Then the King will come to you,
Ja Heil und Leben mit zugleich.
Yes, salvation and life with Him too.
Gelobet sei mein Gott,
Praised be my God,
Voll Rat, voll Tat, voll Gnad.
Full of counsel, full of action, full of grace.
Komm, o mein Heiland Jesu Christ,
Come, O my Savior, Jesus Christ,
Meins Herzens Tür dir offen ist;
My heart's door is open to you;
Ach zeuch mit deiner Gnade ein,
Oh, enter with your grace, I pray,
Dein Freundlichkeit auch uns erschein.
And let your love shine upon me.
Dein heilger Geist uns führ und leit
May your Holy Spirit guide and lead
Den Weg zur ewgen Seligkeit.
The way to eternal blessedness.
Dem Namen dein, o Herr,
To your name, O Lord,
Sei ewig Preis und Ehr.
Be eternal praise and honor.





Writer(s): Christmas Traditional, Johann Anastasius Freylinghausen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.