Tulio Dek feat. Mayra Andrade - Nós Dois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tulio Dek feat. Mayra Andrade - Nós Dois




Nós Dois
We Both
Essas dores sem cores, um dia pra pensar
These pains without color, one day to think
São amores que foram um dia pra voltar
Our love was meant to come back someday
São memórias da vida que não vou apagar
These are memories of life that I will not forget
a luz desses sonhos pra me iluminar
Only the light of these dreams can light my way
Quantas vezes eu quis e nunca te encontrei?
How many times have I looked for you yet never found you?
Quantas vezes perdi, mas depois te ganhei?
How many times have I lost you, yet won you back?
Quantas vezes você foi quando eu voltei?
How many times have you come back when I returned?
Quantas vezes erramos e eu te perdoei?
How many times did we make mistakes and yet I forgave you?
se volta pra minha vida, se traz minha paz de volta
Please come back into my life, please bring back my peace of mind
se cura essa ferida e traz minha reviravolta
Please heal this wound and bring me back to life
E acaba com essa falta tão distante que me mata
And end this absence that is killing me
Onde a malta ressalta minha dor em cor opaca
In which the crowd only highlights my pain in a dull color
Não me importa em quem você conheceu nesse caminho
I don't care who you have met along the way
Pois você tava comigo em cada taça do meu vinho
Because you were with me with every glass of wine I drank
Não me importa se esqueceu de mim naquela noite ausente
I don't care if you forgot me that absent night
Pois eu que de verdade sei o que você sente
Because only I truly know what you feel
Eu que te mostrei o mundo que você não conhecia
I showed you a world you did not know
Eu que despertei o amor em que você adormecia
I awakened the love in you that was falling asleep
Eu que trouxe pra mais perto os seus olhos tão distantes
I brought your distant eyes closer
Te mostrei que essa vida é muito além do horizonte
I showed you that life is much more than the horizon
Que a alma é infinita, nosso amor é de outras vidas
That the soul is infinite, our love is from other lives
Nossa história é tão bonita, mas ficou entristecida
Our story is so beautiful, but it has grown sad
Quando a gente acredita nessa voz do coração
When we believe in the voice of our heart
É a chance de assistir uma flor vencer o canhão
It is the chance to watch a flower defeat the cannon
Essas dores sem cores, um dia pra pensar
These pains without color, one day to think
São amores que foram um dia pra voltar
Our love was meant to come back someday
São memórias da vida que não vou apagar
These are memories of life that I will not forget
a luz desses sonhos pra me iluminar
Only the light of these dreams can light my way
Quantas vezes eu quis e nunca te encontrei?
How many times have I looked for you yet never found you?
São memórias da vida que não vou apagar
These are memories of life that I will not forget
a luz desses sonhos pra me iluminar
Only the light of these dreams can light my way
Quantas vezes eu quis e nunca te encontrei?
How many times have I looked for you yet never found you?
Quantas vezes perdi, mas depois te ganhei?
How many times have I lost you, yet won you back?
Quantas vezes perdi, mas depois te ganhei?
How many times have I lost you, yet won you back?
Quantas vezes você foi quando eu voltei?
How many times have you come back when I returned?
Quantas vezes erramos e eu te perdoei?
How many times did we make mistakes and yet I forgave you?
Namorar você é a certeza da incerteza
Dating you is the certainty of uncertainty
É a fuga do destino de mãos dadas com a pureza
It is escaping destiny hand in hand with purity
De quem segue o que sente, mas nunca olha pra trás
Of those who follow their feelings, without looking back
De quem mesmo inquieta busca sem parar a paz
Of those who seek peace even when restless
Não tropeça no caminho, porque cai em sintonia
They do not stumble on the path, because they fall in harmony
Abraçada nos seus sonhos no gritar da alegria
Embraced in your dreams in the cry of joy
Ela é o mar que invade a vida, ela é arte, ela é verdade
She is the sea that invades life, she is art, she is truth
Ela é o abafo da poesia, desilusão da humildade
She is the whisper of poetry, the disappointment of humility
Dorme, agarra, dança, acorda, vem e depois me beija
Sleeps, grabs, dances, wakes, comes and then kisses me
É a voz do sol nascendo, entregada de bandeja
It is the voice of the rising sun, delivered on a tray
Olhos negros tão escuros que viram até um espelho
Black eyes so dark they can even see a mirror
Se o seu coração é verde, o meu sangue é vermelho
If your heart is green, my blood is red
Essa voz que enaltece de algria quem escuta
This voice that brings joy to those who listen
Esse riso que prolonga essa vida que é tão curta
This laugh that prolongs this life that is so short
Não sei quando vou te ver, mas quero que você saiba
I don't know when I'll see you again, but I want you to know
Que até depois do nada, esse amor jamais acaba
That even after nothing, this love will never end
Essas dores sem cores, um dia pra pensar
These pains without color, one day to think
São amores que foram um dia pra voltar
Our love was meant to come back someday
São memórias da vida que não vou apagar
These are memories of life that I will not forget
a luz desses sonhos pra me iluminar
Only the light of these dreams can light my way
Quantas vezes eu quis e nunca te encontrei?
How many times have I looked for you yet never found you?
Quantas vezes perdi, mas depois te ganhei?
How many times have I lost you, yet won you back?
Quantas vezes você foi quando eu voltei?
How many times have you come back when I returned?
Quantas vezes erramos e eu te perdoei?
How many times did we make mistakes and yet I forgave you?





Writer(s): Mayra Curado Andrade, Tulio Dek

Tulio Dek feat. Mayra Andrade - Nós Dois
Album
Nós Dois
date de sortie
09-11-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.