Udit Narayanan - Venaam Venaam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udit Narayanan - Venaam Venaam




Venaam Venaam
Венам Венам
Vaenaa, vaenaa, vilunthiduvaenaa?
Сверкаешь, сверкаешь, исчезнешь ли?
Kanngal kandaal kavunthiduvaenaa?
Если глаза встретятся, влюбишься ли?
Oru murai sirikkiraay, yen uyirinai parikkiraay, kanngal rendum anugundaa?
Улыбнись хоть раз, мою жизнь укради, эти два глаза дали согласие?
Katti kolla poochandaa?
Позвали замуж?
Inbamaana sirai oondaa?
Есть ли красивая коса?
Neela viliyil idam oondaa?
Есть ли место на синей луне?
Kadavul bhoomi vanthaal, unn kannai paarkka vaendum, manithan paavam endru, avan arinthu poga vaendum, (Vaenaa)
Если Бог сошел на землю, он должен увидеть твои глаза, чтобы понять, что такое человеческий грех, (Сверкаешь)
Valaiyaada nathigalum ellaam, nathigal endru aagaathu, sinungaatha kolusugal ellaam, sangeethangal paadaathu,
Все текущие реки перестают быть реками, все немые горлы перестают петь песни,
Madiyinil thalaiyanai seiythaay, mella vanthu manathinil kalavaram seiythaay,
Ты сделала меня глупцом, тихо подошла и посеяла смятение в моем сердце,
Oru kannil vannmurai seiythaay, paavam endru maru kannil marunthugal thanthaay,
В одном глазу ты создала магию, в другом принесла лекарства от греха,
Oh-ho, vaseegaraa, vaseegaraa, nee vathaam seiya nithaam vara vaendum, kalaitharum udaitthida vaendum,
О-хо, волшебница, волшебница, ты должна прийти, чтобы творить чудеса, ты должна воскресить мертвых,
Idhayam varudi vidavaa?
Сердце разорвется?
Unn idhayam thirudi vidavaa?
Твое сердце перевернется?
Viliyil nulainthu vidavaa?
Пронзит ли стрела?
Yen ganiyai maranthu vidavaa?
Забудешь ли мои богатства?
Aiyaiyo Hitler pennae, yennai aena seiythaayoe?
Ох, Гитлер в юбке, что ты со мной сделала?
Hormone-gal harmonium-gal, vaasippathu pennthaan, yoe,
Гормоны, как гармонии, играют в груди, да,
January nilavennai kondum, vetkam endru jana gana mana solli sellum,
Январская луна принесет желание, как говорят люди,
Oh-ho, gundu malli, gundu malli, athil patta patta pattaampoochi aaraay, thottu thottu gundu vaitthu poraay, (Vaenaa)
О-хо, круглый жасмин, круглый жасмин, а в нем разноцветная бабочка, она кружит и кружит вокруг жасмина, (Сверкаешь)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.