Udo Jürgens - Am Ufer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Am Ufer




Am Ufer aus gelebter Zeit
На берегу из прожитого времени
Da hüllt mich deine Wärme ein.
Там твое тепло окутывает меня.
Ganz wortlos, voller Zärtlichkeit
Совершенно бессловесный, полный нежности
Wie hingehauchter Sonnenschein.
Как будто подернутое солнцем.
Im Meer der Ruhelosigkeit
В море покоя
Mit Wogen auf- und abgeschwommen
С весами вверх и вниз
Am Ufer aus erkämpfter Zeit
На берегу с боем
Bin ich nun endlich, endlich angekommen.
Я наконец-то, наконец-то прибыл.
Am Ufer aus beschwingter Zeit
На берегу из оживленного времени
Liegt Flimmern in der blauen Luft
Лежит мерцание в голубом воздухе
Und voller Grenzenlosigkeit
И полный беспредельности
Hör' ich wie mich das Leben ruft.
Я слышу, как зовет меня жизнь.
Ich bin in die Glückseligkeit
Я в блаженстве
Von dir ganz einfach mitgenommen.
Просто взял с собой.
Am Ufer aus gelöster Zeit
На берегу отрешенного времени
Bin ich nun endlich, endlich angekommen.
Я наконец-то, наконец-то прибыл.
Weit ausgestreckt sind uns're Arme,
Широко раскинув руки, мы,
Als wär' ein Ziel schon fast erreicht.
Как будто цель уже почти достигнута.
Und von der Freiheit sanft getragen
И мягко несомый свободой
Schweben wir flügelleicht
Мы легко парим на крыльях
Am Ufer aus geglückter Zeit
На берегу из счастливого времени
Ein Raum des Lichts, du bist die Tür.
Комната света, ты - дверь.
Ich schließ' die Augen, bin bereit,
Я закрываю глаза, готов,
Ich lebe - und ich ahn', wofür.
Я живу - и догадываюсь, для чего.
Mein Weg zu mir war krumm und weit
Мой путь ко мне был кривым и далеким
Und scheint auch vieles noch verschwommen,
И, кажется, многое еще остается размытым,
Am Ufer aus erfüllter Zeit
На берегу из удовлетворенного времени
Bin ich nun endlich, endlich angekommen.
Я наконец-то, наконец-то прибыл.





Writer(s): Udo Juergens, Uli Heuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.