Paroles et traduction Udo Jürgens - Der ganz normale Wahnsinn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der ganz normale Wahnsinn
Абсолютное безумие
Morgens
aufsteh′n
- Zeitung
lesen
Утром
встаю
- читаю
газету,
Klimawandel,
Wirtschaft
krankt.
Изменение
климата,
экономика
больна.
Die
parteien
sind
bestechlich
und
auf
Schalke
wird
gezankt.
Партии
продажны,
а
на
«Шальке»
раздоры.
Kurse
fallen,
Meere
steigen,
Курсы
падают,
моря
поднимаются,
Pleitegeier
greift
um
sich,
Птица-падальщик
кружит
надо
мной,
Alle
haben
volle
Hosen
- Aber
ohne
mich!
У
всех
полные
штаны
- но
без
меня,
дорогая!
Nepper,
Schlepper,
Bauernfänger,
Мошенники,
сутенеры,
обманщики,
Terror,
Sex
und
Datenklau.
Террор,
секс
и
кража
данных.
Auf
der
Pizza
falscher
Käse,
Schwermetall
im
Kabeljau.
На
пицце
фальшивый
сыр,
тяжелые
металлы
в
треске.
Die
Regierung
wird
zum
Hehler,
Правительство
становится
скупщиком
краденого,
Werte
niedrig,
Preise
hoch,
Ценности
низки,
цены
высоки,
Doch
ich
singe
"Halleluja",
denn
wir
leben
noch!
Но
я
пою
"Аллилуйя",
потому
что
мы
еще
живы,
милая!
Denn
wir
leben
noch!
Потому
что
мы
еще
живы!
Das
ist
der
ganz
normale
Wahnsinn,
Это
абсолютное
безумие,
Wahnsinn,
Wahnsinn!
Безумие,
безумие!
Was
alles
da
so
läuft,
man
glaubt
es
nicht!
Что
тут
творится,
просто
не
верится!
Das
ist
der
ganz
normale
Wahnsinn,
Это
абсолютное
безумие,
Wahnsinn,
Wahnsinn!
Безумие,
безумие!
Mehr
nicht
- mehr
nicht.
Больше
ничего
- больше
ничего.
Katastrophen
in
den
Medien
Катастрофы
в
СМИ,
Die
Luft
verdreckt,
das
Meer
versaut,
Воздух
загрязнен,
море
отравлено,
Bei
den
Großen,
die
uns
führen,
niemand
mehr,
dem
man
vertraut...
Среди
тех,
кто
нами
правит,
нет
никого,
кому
можно
доверять...
Keine
Gelder
für
die
Kinder,
Нет
денег
для
детей,
Aber
Waffen
sind
okay.
Но
оружие
- это
нормально.
Alle
reden
nur
vom
Frieden
und
es
spielt
die
Heilsarmee!
Все
говорят
только
о
мире,
а
играет
Армия
спасения!
Dann
noch
Fernseh'n
unterirdisch,
А
еще
телевидение
отвратительное,
Superstars,
die
tun
mir
leid.
Суперзвезды,
мне
их
жаль.
Nackte
Deppen
im
Container,
weggezappt
- schad′
um
die
Zeit.
Голые
болваны
в
контейнере,
переключил
- жаль
потраченного
времени.
Und
ich
gehe
in
den
Keller,
А
я
иду
в
подвал,
Dorthin,
wo
die
Weine
steh'n.
Туда,
где
стоят
вина.
Komm,
genießen
wir
das
Leben,
denn
so
kann's
nicht
weitergeh′n,
Давай,
насладимся
жизнью,
любимая,
ведь
так
дальше
продолжаться
не
может,
So
kann′s
nicht
weitergeh'n.
Так
дальше
продолжаться
не
может.
Das
ist
der
ganz
normale
Wahnsinn,
Это
абсолютное
безумие,
Wahnsinn,
Wahnsinn!
Безумие,
безумие!
Was
alles
da
so
läuft,
man
glaubt
es
nicht!
Что
тут
творится,
просто
не
верится!
Das
ist
der
ganz
normale
Wahnsinn,
Это
абсолютное
безумие,
Wahnsinn,
Wahnsinn!
Безумие,
безумие!
Mehr
nicht
- mehr
nicht.
Больше
ничего
- больше
ничего.
Das
ist
der
ganz
normale
Wahnsinn,
Это
абсолютное
безумие,
Wahnsinn,
Wahnsinn!
Безумие,
безумие!
Was
alles
da
so
läuft,
man
glaubt
es
nicht!
Что
тут
творится,
просто
не
верится!
Das
ist
der
ganz
normale
Wahnsinn,
Это
абсолютное
безумие,
Wahnsinn,
Wahnsinn!
Безумие,
безумие!
Mehr
nicht
- mehr
nicht.
Больше
ничего
- больше
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.