Paroles et traduction Udo Jürgens - Die Frau,die ich nie traf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Frau,die ich nie traf
Женщина, которую я никогда не встречал
Ich
schaue
aus
dem
Flieger,
Я
смотрю
из
иллюминатора,
Seh'
die
Lichter
unter
mir.
Вижу
огни
подо
мной.
Die
Frau,
die
ich
nie
traf,
Женщина,
которую
я
никогда
не
встречал,
Vielleicht
lebt
sie
ja
hier.
Возможно,
живет
она
здесь,
под
ними.
Die
eine
unter
vielen,
Одна
из
многих,
Die
ich
schon
ewig
such'.
Которую
я
ищу
целую
вечность.
Mag
sein,
dass
sie
noch
wachliegt,
Может
быть,
она
еще
не
спит,
Vielleicht
liest
sie
g'rad
ein
Buch.
Возможно,
сейчас
читает
книгу.
Vielleicht
steht
sie
am
Fenster
Возможно,
стоит
у
окна
Und
schaut
zum
Himmel
hin
И
смотрит
в
небо,
Und
sieht
jetzt
dieses
Flugzeug
dort
zieh'n...
И
видит,
как
пролетает
этот
самолет...
Die
Frau,
die
ich
nie
traf,
Женщина,
которую
я
никогда
не
встречал,
Ich
weiß
genau,
dass
es
sie
gibt.
Я
точно
знаю,
что
она
существует.
Wär'n
wir
uns
je
begegnet,
Если
бы
мы
когда-нибудь
встретились,
Wir
hätten
ewig
uns
geliebt!
Мы
бы
любили
друг
друга
вечно!
Die
Frau,
die
ich
nie
traf,
Женщина,
которую
я
никогда
не
встречал,
Sie
ist
so
fern
und
doch
so
nah.
Она
так
далека
и
всё
же
так
близка.
Und
mehr
als
nur
Erinnerung
И
больше,
чем
просто
воспоминание
An
das,
was
nie
geschah.
О
том,
что
никогда
не
случилось.
Mir
ist
als
würd'
sie
wissen,
Мне
кажется,
она
знает,
Dass
ich
jetzt
an
sie
denk'.
Что
я
сейчас
думаю
о
ней.
Ich
fühle
ihre
Nähe,
Я
чувствую
ее
близость,
Es
ist
wie
ein
Geschenk.
Это
как
подарок.
Und
jetzt
bin
ich
gelandet
И
вот
я
приземлился
Und
ich
fahre
ins
Hotel.
И
еду
в
отель.
Die
Nacht
hat
tausend
Fenster
Ночь
имеет
тысячу
окон,
Und
viele
davon
hell.
И
многие
из
них
светятся.
Vielleicht
ist
eins
das
ihre
Возможно,
одно
из
них
- ее,
Und
ich
fahr'
d'ran
vorbei,
И
я
проеду
мимо,
Vergeb'
die
letzte
Chance
- für
uns
zwei...
Упущу
последний
шанс
- для
нас
двоих...
Die
Frau,
die
ich
nie
traf,
Женщина,
которую
я
никогда
не
встречал,
Ich
weiß
genau,
dass
es
sie
gibt.
Я
точно
знаю,
что
она
существует.
Wär'n
wir
uns
je
begegnet,
Если
бы
мы
когда-нибудь
встретились,
Wir
hätten
ewig
uns
geliebt!
Мы
бы
любили
друг
друга
вечно!
Die
Frau,
die
ich
nie
traf,
Женщина,
которую
я
никогда
не
встречал,
Sie
ist
so
fern
und
doch
so
nah.
Она
так
далека
и
всё
же
так
близка.
Und
mehr
als
nur
Erinnerung
И
больше,
чем
просто
воспоминание
An
das,
was
nie
geschah.
О
том,
что
никогда
не
случилось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.