Udo Jürgens - Oktoberwind - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Oktoberwind




Oktoberwind
October Wind
Jeder noch so schöne Sommer ist vergänglich
Every beautiful summer is transient
Wenn ich seine Wärme auch bis Heute spür'
Even though I still feel its warmth today
In den Strassen scheint die Zeit schon irgendwie so endlich
In the streets, time seems somehow finite
Und es dämmert schon ganz leicht um kurz nach vier
And it's already getting dark shortly after four
Ein paar Blätter treffen sich in einem Wirbel
A few leaves meet in a whirlwind
Erste Wolken ziehen ungefragt schon auf
First clouds appear uninvited
Bald geh'n Menschen viel zu schnell unter viel zu dunklen Schirmen
Soon people will walk too fast under dark umbrellas
Denn der Herbst nimmt ohne Rücksicht seinen Lauf
Because autumn is taking its course without hesitation
Ein paar Hunde streunen noch um die Laternen
A few dogs stray around the lanterns
Letzte Sonnenstrahlen locken vor die Tür
Last rays of sunshine tempt to go outside
Tief aus mir wird sich kein Sommertag entfernen
Deep inside me, a summer's day will never fade
Denn die wärmsten davon führten mich zu dir
Because the warmest ones led me to you
Oktoberwind, du wehst durch mein Gemüt
October wind, you blow through my soul
Was in Blüte stand, verblüht
What was blossoming now fades away
Oktoberwind, wie Blätter, die in deinem Tanz verweh'n
October wind, like leaves carried astray in your dance
Wird Vergangenes im Frühling neu entsteh'n
Will past things be reborn in spring
Wenn die Lichter mit den warmen Farben spielen
When the lights play with warm colors
Bricht die Zeit der gold'nen Tage für uns an
A time of golden days is dawning for us
An den Abschied von den viel zu hochgesteckten Zielen
I don't believe in saying goodbye to our lofty goals
Glaub' ich nicht, weil nie ganz stirbt was man begann
Because what you start never completely dies
Wenn der Donner sich auch manchmal ziemlich breit macht
Even though the thunder rumbles quite loudly at times
Und die Blitze bleiben fast am Himmel steh'n
And the lightning almost pauses in the sky
Hoff' ich doch, dank allem was mich gross und klein macht
Despite all that makes me great and small, I still hope
Bis zum Winter werden Jahre noch vergeh'n
Years will pass before winter comes
Oktoberwind, du wehst durch mein Gemüt
October wind, you blow through my soul
Was in Blüte stand, verblüht
What was blossoming now fades away
Oktoberwind, wie Blätter, die in deinem Tanz verweh'n
October wind, like leaves carried astray in your dance
Wird Vergangenes im Frühling neu entsteh'n
Will past things be reborn in spring
Oktoberwind, wie Blätter, die in deinem Tanz verweh'n
October wind, like leaves carried astray in your dance
Wird Vergangenes im Frühling neu entsteh'n
Will past things be reborn in spring





Writer(s): Rainer Thielmann, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.