Udo Jürgens - Schenk mir einen Traum - New York Fassung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Schenk mir einen Traum - New York Fassung




Schenk mir einen Traum - New York Fassung
Give Me a Dream - New York Version
Schenk' mir einen Traum
Give me a dream
Und erzähl' mir vom Glück ohne Leid
And tell me about happiness without sorrow
Und von Liebe für alle Zeit,
And about love for all time
Erzähl' - vom Licht, das Herzen erwärmt,
Tell me - about the light that warms the heart
Bevor sie erfrieren.
Before it freezes
Erzähl' mir davon,
Tell me about it
Wie das Gute am Ende gewinnt
How the good always wins in the end
Und dass Märchen unsterblich sind.
And that fairy tales are immortal
Erzähl' - von Frieden statt Streit,
Tell me - about peace instead of strife
Von Aufrichtigkeit.
About sincerity
Erzähle mir nicht,
Don't tell me
Wie's wirklich ist,
How it really is
Weil mich das traurig macht.
Because it makes me sad
Schenk' mir einen Traum,
Give me a dream
Auch wenn er stirbt
Even if it dies
Nach dieser einen Nacht!
After this one night!
Schenk' mir einen Traum,
Give me a dream
Mag er auch viel zu groß sein und schön,
Even if it is much too big and beautiful
Mag die Hoffnung auch hundertmal - im Wind - verweh'n,
May hope also blow away a hundred times - in the wind -
Nur wer träumt, lässt die Wunder der Welt - gescheh'n.
Only those who dream let the miracles of the world - happen
Schenk' mir diesen Traum,
Give me this dream
Wie die Liebe uns alle vereint,
How love unites us all,
Wie die Sonne für jeden scheint,
How the sun shines for everyone,
Erzähl' - Kein Mensch soll unwichtig sein
Tell me - No one should be unimportant
Im Schatten des ander'n.
In the shadow of another
Erzähl' mir davon,
Tell me about it
Wie die Freude regiert - nicht Verrat,
How joy rules - not betrayal,
Dass kein Schreihals das Sagen hat.
That no bully has the say
Erzähl' - dass die Lüge verliert
Tell me - that the lie loses
Und die Wahrheit regiert!
And the truth reigns!
Erzähle mir nicht,
Don't tell me
Wie's wirklich ist,
How it really is
Weil mich das traurig macht.
Because it makes me sad
Schenk' mir einen Traum,
Give me a dream
Auch wenn er stirbt
Even if it dies
Nach dieser einen Nacht!
After this one night!
Schenk' mir einen Traum,
Give me a dream
Mag er auch viel zu groß sein und schön,
Even if it is much too big and beautiful
Mag die Hoffnung auch hundertmal - im Wind - verweh'n,
May hope also blow away a hundred times - in the wind -
Nur wer träumt, lässt die Wunder der Welt - gescheh'n.
Only those who dream let the miracles of the world - happen
Schenk' mir einen Traum,
Give me a dream,
Vielleicht holt er die Wirklichkeit ein,
Maybe it will catch up with reality,
Vielleicht träumen wir nicht allein,
Maybe we are not dreaming alone
Erzähl' - es brennt uns're Glut
Tell me - our passion burns
In Tausenden Seelen!
In thousands of souls!
Schenk' mir einen Traum,
Give me a dream
Mag er auch viel zu groß sein und schön,
Even if it is much too big and beautiful
Mag die Hoffnung auch hundertmal - im Wind - verweh'n,
May hope also blow away a hundred times - in the wind -
Nur wer träumt, lässt die Wunder der Welt - gescheh'n.
Only those who dream let the miracles of the world - happen





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.