Paroles et traduction Udo Jürgens - Schenk mir einen Traum - New York Fassung
Schenk mir einen Traum - New York Fassung
Give Me a Dream - New York Version
Schenk'
mir
einen
Traum
Give
me
a
dream
Und
erzähl'
mir
vom
Glück
ohne
Leid
And
tell
me
about
happiness
without
sorrow
Und
von
Liebe
für
alle
Zeit,
And
about
love
for
all
time
Erzähl'
- vom
Licht,
das
Herzen
erwärmt,
Tell
me
- about
the
light
that
warms
the
heart
Bevor
sie
erfrieren.
Before
it
freezes
Erzähl'
mir
davon,
Tell
me
about
it
Wie
das
Gute
am
Ende
gewinnt
How
the
good
always
wins
in
the
end
Und
dass
Märchen
unsterblich
sind.
And
that
fairy
tales
are
immortal
Erzähl'
- von
Frieden
statt
Streit,
Tell
me
- about
peace
instead
of
strife
Von
Aufrichtigkeit.
About
sincerity
Erzähle
mir
nicht,
Don't
tell
me
Wie's
wirklich
ist,
How
it
really
is
Weil
mich
das
traurig
macht.
Because
it
makes
me
sad
Schenk'
mir
einen
Traum,
Give
me
a
dream
Auch
wenn
er
stirbt
Even
if
it
dies
Nach
dieser
einen
Nacht!
After
this
one
night!
Schenk'
mir
einen
Traum,
Give
me
a
dream
Mag
er
auch
viel
zu
groß
sein
und
schön,
Even
if
it
is
much
too
big
and
beautiful
Mag
die
Hoffnung
auch
hundertmal
- im
Wind
- verweh'n,
May
hope
also
blow
away
a
hundred
times
- in
the
wind
-
Nur
wer
träumt,
lässt
die
Wunder
der
Welt
- gescheh'n.
Only
those
who
dream
let
the
miracles
of
the
world
- happen
Schenk'
mir
diesen
Traum,
Give
me
this
dream
Wie
die
Liebe
uns
alle
vereint,
How
love
unites
us
all,
Wie
die
Sonne
für
jeden
scheint,
How
the
sun
shines
for
everyone,
Erzähl'
- Kein
Mensch
soll
unwichtig
sein
Tell
me
- No
one
should
be
unimportant
Im
Schatten
des
ander'n.
In
the
shadow
of
another
Erzähl'
mir
davon,
Tell
me
about
it
Wie
die
Freude
regiert
- nicht
Verrat,
How
joy
rules
- not
betrayal,
Dass
kein
Schreihals
das
Sagen
hat.
That
no
bully
has
the
say
Erzähl'
- dass
die
Lüge
verliert
Tell
me
- that
the
lie
loses
Und
die
Wahrheit
regiert!
And
the
truth
reigns!
Erzähle
mir
nicht,
Don't
tell
me
Wie's
wirklich
ist,
How
it
really
is
Weil
mich
das
traurig
macht.
Because
it
makes
me
sad
Schenk'
mir
einen
Traum,
Give
me
a
dream
Auch
wenn
er
stirbt
Even
if
it
dies
Nach
dieser
einen
Nacht!
After
this
one
night!
Schenk'
mir
einen
Traum,
Give
me
a
dream
Mag
er
auch
viel
zu
groß
sein
und
schön,
Even
if
it
is
much
too
big
and
beautiful
Mag
die
Hoffnung
auch
hundertmal
- im
Wind
- verweh'n,
May
hope
also
blow
away
a
hundred
times
- in
the
wind
-
Nur
wer
träumt,
lässt
die
Wunder
der
Welt
- gescheh'n.
Only
those
who
dream
let
the
miracles
of
the
world
- happen
Schenk'
mir
einen
Traum,
Give
me
a
dream,
Vielleicht
holt
er
die
Wirklichkeit
ein,
Maybe
it
will
catch
up
with
reality,
Vielleicht
träumen
wir
nicht
allein,
Maybe
we
are
not
dreaming
alone
Erzähl'
- es
brennt
uns're
Glut
Tell
me
- our
passion
burns
In
Tausenden
Seelen!
In
thousands
of
souls!
Schenk'
mir
einen
Traum,
Give
me
a
dream
Mag
er
auch
viel
zu
groß
sein
und
schön,
Even
if
it
is
much
too
big
and
beautiful
Mag
die
Hoffnung
auch
hundertmal
- im
Wind
- verweh'n,
May
hope
also
blow
away
a
hundred
times
- in
the
wind
-
Nur
wer
träumt,
lässt
die
Wunder
der
Welt
- gescheh'n.
Only
those
who
dream
let
the
miracles
of
the
world
- happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.