Udo Jürgens - Schenk mir einen Traum - New York Fassung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Schenk mir einen Traum - New York Fassung




Schenk mir einen Traum - New York Fassung
Подари мне мечту - Нью-Йоркская версия
Schenk' mir einen Traum
Подари мне мечту,
Und erzähl' mir vom Glück ohne Leid
И расскажи мне о счастье без боли
Und von Liebe für alle Zeit,
И о любви на все времена,
Erzähl' - vom Licht, das Herzen erwärmt,
Расскажи - о свете, что согревает сердца,
Bevor sie erfrieren.
Прежде чем они замерзнут.
Erzähl' mir davon,
Расскажи мне о том,
Wie das Gute am Ende gewinnt
Как добро в конце концов побеждает
Und dass Märchen unsterblich sind.
И что сказки бессмертны.
Erzähl' - von Frieden statt Streit,
Расскажи - о мире вместо ссор,
Von Aufrichtigkeit.
Об искренности.
Erzähle mir nicht,
Не рассказывай мне,
Wie's wirklich ist,
Как все обстоит на самом деле,
Weil mich das traurig macht.
Потому что это меня печалит.
Schenk' mir einen Traum,
Подари мне мечту,
Auch wenn er stirbt
Даже если она умрет
Nach dieser einen Nacht!
После этой ночи!
Schenk' mir einen Traum,
Подари мне мечту,
Mag er auch viel zu groß sein und schön,
Пусть она будет слишком большой и прекрасной,
Mag die Hoffnung auch hundertmal - im Wind - verweh'n,
Пусть надежда развеется по ветру хоть сто раз,
Nur wer träumt, lässt die Wunder der Welt - gescheh'n.
Только тот, кто мечтает, позволяет чудесам мира - свершаться.
Schenk' mir diesen Traum,
Подари мне эту мечту,
Wie die Liebe uns alle vereint,
Как любовь объединяет всех нас,
Wie die Sonne für jeden scheint,
Как солнце светит для каждого,
Erzähl' - Kein Mensch soll unwichtig sein
Расскажи - Никто не должен быть незначительным
Im Schatten des ander'n.
В тени другого.
Erzähl' mir davon,
Расскажи мне о том,
Wie die Freude regiert - nicht Verrat,
Как правит радость - а не предательство,
Dass kein Schreihals das Sagen hat.
Что ни один крикун не имеет права голоса.
Erzähl' - dass die Lüge verliert
Расскажи - что ложь проигрывает
Und die Wahrheit regiert!
И правда торжествует!
Erzähle mir nicht,
Не рассказывай мне,
Wie's wirklich ist,
Как все обстоит на самом деле,
Weil mich das traurig macht.
Потому что это меня печалит.
Schenk' mir einen Traum,
Подари мне мечту,
Auch wenn er stirbt
Даже если она умрет
Nach dieser einen Nacht!
После этой ночи!
Schenk' mir einen Traum,
Подари мне мечту,
Mag er auch viel zu groß sein und schön,
Пусть она будет слишком большой и прекрасной,
Mag die Hoffnung auch hundertmal - im Wind - verweh'n,
Пусть надежда развеется по ветру хоть сто раз,
Nur wer träumt, lässt die Wunder der Welt - gescheh'n.
Только тот, кто мечтает, позволяет чудесам мира - свершаться.
Schenk' mir einen Traum,
Подари мне мечту,
Vielleicht holt er die Wirklichkeit ein,
Может быть, она догонит реальность,
Vielleicht träumen wir nicht allein,
Может быть, мы мечтаем не одни,
Erzähl' - es brennt uns're Glut
Расскажи - горит наш огонь
In Tausenden Seelen!
В тысячах душ!
Schenk' mir einen Traum,
Подари мне мечту,
Mag er auch viel zu groß sein und schön,
Пусть она будет слишком большой и прекрасной,
Mag die Hoffnung auch hundertmal - im Wind - verweh'n,
Пусть надежда развеется по ветру хоть сто раз,
Nur wer träumt, lässt die Wunder der Welt - gescheh'n.
Только тот, кто мечтает, позволяет чудесам мира - свершаться.





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.