Ulf Lundell - 112 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - 112




Du har inget att ta spjärn emot
Тебе нечего принимать.
Och konturerna suddas ut
И очертания размыты.
Din frihet är utan innehåll
Твоя свобода без содержания.
Du är fri men du längtar ut
Ты свободен, но жаждешь этого.
Du har ingen ide om vad det går ut
Ты понятия не имеешь, что это такое.
Det är nått du gjort eller inte gjort
Это то, что ты сделал или не сделал.
Hon väntar dej rum 112
Она ждет тебя в комнате 112.
Det är bra men det är inget stort
Это хорошо, но ничего особенного.
Alla vill göra något nyttigt
Каждый хочет сделать что-то полезное.
De kommer alltid tillbaka till dej
Они всегда возвращаются к тебе.
Ditt liv ser ur som en uppfylld dröm
Твоя жизнь похожа на мечту, ставшую явью.
Men det har ingen kvalitet
Но у него нет качества.
Nomaderna driver stäppen
Кочевники дрейфуют по степи.
Borgaren spanar från borgens krön
Мэр смотрит с короны замка.
Inatt rider dom ner hans grödor och
Сегодня ночью они едут по его посевам и
Tar hans guld mitt i hans bön
Забирают его золото посреди его молитвы.
Hösten kränger över vintern till vår
Осень нарушает зиму до весны.
Stjärnor faller, vinden river i ditt hår
Звезды падают, ветер разрывает твои волосы.
Hon håller dej med blicken
Она будет следить за тобой.
Och häller mjölk sina lår
И наливая молоко на их бедра.
Imorgon ska du följa deras spår
Завтра ты последуешь за ними.
Den här tiden har ingen stil
На этот раз у меня нет стиля.
Den spiller vin och kysser kind
Оно разливает вино и целует щеку.
Den är sponsrad som en racerbil och
Он спонсируется как гоночная машина и
Skriker i örat en blind
Крик в ушах слепого.
I garaget jobbar folk från öknarna
В гараже люди работают из пустынь.
Dom har sjna bönemattor i sina tält
У них есть молитвенные коврики в своих палатках.
Dom gör en hel rekond
Они заставляют всех отступиться.
Med motortvätt
С мойкой двигателя.
För femtonhundra, det är helt ok
За пятнадцать сотен все в порядке.
När natten kommer varje natt
Когда ночь наступает каждую ночь ...
Rasar huset ihop, vad som blir kvar
Бушует дом вместе, что останется?
Är en rastplats under palmerna
Это место отдыха под пальмами.
Under stjärnorna och allt dom har
Под звездами и все, что у них есть.
Är djuren och guldet runt halsarna
Есть ли животные и золото на шее?
Och den böjda knivens blick
И взгляд согнутого ножа.
Kvinnorna gör plats för männen
Женщины освобождают место для мужчин.
Och imorron får lammet sitt stick
И этим утром ягненок получает свою палку.
Hösten kränger över vintern till vår
Осень нарушает зиму до весны.
Stjärnor faller, vinden river i ditt hår
Звезды падают, ветер разрывает твои волосы.
Hon håller dej med blicken
Она будет следить за тобой.
Och häller mjölk sina lår
И наливая молоко на их бедра.
Imorgon ska du följa deras spår
Завтра ты последуешь за ними.
Placera dina pengar rätt
Поместите свои деньги правильно.
Valutan är ett skepp stormigt hav
Валюта-корабль в штормовом море.
Från rum 112 till en terrakotta-terrass
Из комнаты 112 на терракотовую террасу.
Kvinnan och konsten är djurets nav
Женщина и искусство-центр животного.
Viljan styr dom för dej vart du vill
Будет управлять ими для вас, где бы вы ни захотели.
Men du är människa full av trots
Но ты человек, полный злобы.
Mot gudarna och mot generna
Против богов и против генов.
Och mot alla fastställda rimlighetsmått
И против всех установленных мер правдоподобия.
Folk i min ålder växer ifrån mej
Люди моего возраста растут вдали от меня.
Jag blir aldrig gammal som dom
Я никогда не становлюсь таким старым, как они.
Världen runt mej blir äldre för
Мир вокруг меня становится старше.
Var dag som går
Каждый день.
Jag är fortfarande alldeles för ung
Я еще слишком молода.
Rätt för mej och älska och kärlek
Право для меня, любовь и любовь.
Aldrig nånsin politik
Никогда не было политики.
Vitabergparks vänster och Monty Pyhton höger
Витабергпаркс слева и Монти Пихтон справа.
Det är bara korruption populism praktik
Это лишь развращение популизма, практика.
Du borde veta det min vackra prinsessa
Ты должна знать, что моя прекрасная принцесса.
Där du går med dina långa ben
Где ты идешь со своими длинными ногами?
Under Spaniens sol
Под солнцем Испании.
Min frihet kan aldrig bli moderat
Моя свобода никогда не может быть умеренной.
Hur länge än den blev liggande
Пока это было ложью.
Vid din pool
У твоего бассейна.
En eld borta längs kajerna
Огонь прочь вдоль причалов.
En trummas dunkande och en hymn
Стук барабана и гимн.
Stiger ut över den svarta fjärden
Поднимаюсь над Черным заливом.
Den enda rösten i en andlös rymd
Единственный голос в бездыханном пространстве.
Du måste djupt djupt ner för att hitta
Ты должен глубоко внутри найти
Den där ådern som är just du
Ту вену, что это ты.
Du är en vandrare du har din bas
Ты странник, у тебя есть своя база.
Men du står upp och du går ut
Но ты встаешь и уходишь.
Hösten kränger över vintern till vår
Осень нарушает зиму до весны.
Stjärnor faller, vinden river i ditt hår
Звезды падают, ветер разрывает твои волосы.
Hon håller dej med blicken
Она будет следить за тобой.
Och häller mjölk sina lår
И наливая молоко на их бедра.
Imorgon skall du följa deras spår
Завтра ты пойдешь по их следу.





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.