Paroles et traduction Ulf Lundell - Nattcafé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
möttes
på
en
luciafest
Мы
встретились
на
празднике
святой
Люсии
Hennes
namn
var
Anna
T
Ее
звали
Анна
Т.
Hon
sa:
En
kväll
hem
från
jobbet
Она
сказала:
"Однажды
вечером,
возвращаясь
с
работы,"
Gick
jag
förbi
ett
cafe'
"Я
проходила
мимо
кафе"
Såg
min
man
sitta
därinne
"И
увидела
своего
мужа
внутри,"
Med
en
kvinna
med
ett
långt
rött
hår
"С
женщиной
с
длинными
рыжими
волосами."
Hon
kundeinte
ha
varit
mer
än
"Ей
не
могло
быть
больше"
Nitton,
tjugo
år
"Девятнадцати,
двадцати
лет."
Satte
en
man
med
en
kamera
på
dom
"Какой-то
мужчина
сфотографировал
их,"
Och
fick
dom
där
bilderna
sen
"И
потом
передал
ей
эти
снимки."
Och
det
finns
bilder
man
helst
"Есть
фотографии,
которые
лучше
бы"
Aldrig
vill
se,
min
vän
"Никогда
не
видеть,
друг
мой."
Som
ett
brännsår
i
själen
"Как
ожог
на
душе,"
Som
aldrig
vill
läkas
mer
"Который
никогда
не
заживет."
Sveket,
det
känns
så
"Предательство,
это
так
больно,"
Det
bränns,
sa
Anna
T
"Жжет,
сказала
Анна
Т."
Hämnd
är
vad
du
tänker
på
"Ты
думаешь
о
мести,"
Hämnd
är
vad
du
vill
ha
"Мести
- вот
чего
ты
хочешь."
Men
du
sjunker
ner
i
svarta
sjön
"Но
ты
тонешь
в
черном
озере,"
Blir
stamkund
på
en
bar
"Становишься
завсегдатаем
бара."
Men
en
kväll
när
han
kom
hem
"Но
однажды
вечером,
когда
он
вернулся
домой,"
Var
jag
inte
kvar
"Меня
там
не
было."
Allt
som
var
mitt,
inget
kvar
"Все,
что
было
моим,
исчезло."
För
honom:
bara
frågor,
inga
svar
"Для
него
остались
только
вопросы,
без
ответов."
Det
var
ett
stort
hål
"Там
была
огромная
дыра,"
Ett
stort
gapande
hål
"Огромная
зияющая
дыра,"
Som
jag
lämnade
där
"Которую
я
оставила."
Ett
stort,
svart,
allting
"Огромная,
черная,
всепоглощающая"
Jag
reste
runt
i
ett
år
"Я
путешествовала
целый
год."
Nu
bor
jag
med
en
annan
man
i
Nice
"Теперь
я
живу
с
другим
мужчиной
в
Ницце."
Träffade
honom
en
dag
i
Paris
"Встретила
его
однажды
в
Париже."
Vi
fastnade
i
en
hiss
"Мы
застряли
в
лифте."
Vi
såg
Mexico
tillsammans
"Мы
вместе
побывали
в
Мексике,"
Templen
i
Teotihusca'n
"Видели
храмы
Теотиуакана."
Vi
gifte
oss
i
somras
"Мы
поженились
летом"
På
en
gotländsk
strand
"На
Готландском
пляже."
Och
det
där
såret
börjar
läkas
"И
та
рана
начинает
заживать,"
Tiden
gör
ju
det
med
sår
"Время
лечит
раны."
Men
det
är
konstigt:
mitt
i
natten
"Но
странно:
посреди
ночи"
Kan
jag
vakna
av
att
jag
ser
hennes
hår
"Я
могу
проснуться,
увидев
ее
волосы,"
Rött
och
långt
och
ringlande
"Рыжие,
длинные,
вьющиеся,"
Inne
på
det
där
cafe'et
"В
том
кафе."
En
morgon
när
vi
satt
där
vid
te'et
"Однажды
утром,
когда
мы
сидели
за
чаем,"
Sa
han:
I
natt
vaknade
jag
av
att
du
grät
"Он
сказал:
'Ночью
я
проснулся
от
того,
что
ты
плакала'."
Jag
gav
honom
mitt
leende
"Я
подарила
ему
свою
улыбку,"
Men
jag
behåller
min
hemlighet
"Но
свою
тайну
я
храню."
En
efter
en
släcktes
lamporna
"Один
за
другим
гасли
огни,"
När
klockan
närmade
sej
tolv
"Когда
часы
приближались
к
двенадцати."
Och
ljusets
drottning
med
sitt
tåg
"И
королева
света
со
своей
свитой"
Trädde
in
på
salens
golv
"Вошла
в
зал."
Rött
vin
i
glasen,
röda
sidenband
"Красное
вино
в
бокалах,
красные
шелковые
ленты,"
Och
Lucia
själv
med
hår
ner
till
midjan
"И
сама
Лючия
с
волосами
до
пояса,"
Som
en
ringlande
brand
"Как
пылающий
огонь."
Anna
T
tog
min
hand
"Анна
Т.
взяла
меня
за
руку,"
Hon
höll
den
hårt
som
i
kramp
"Она
сжала
ее
так
сильно,
как
в
судороге."
Hon
höll
i
den
som
om
den
var
"Она
держалась
за
нее,
как
будто
это
был"
Enda
räddningens
tamp
"Единственный
спасательный
трос."
Jag
tog
henne
snabbt
därifrån
"Я
быстро
увел
ее
оттуда."
I
taxin
låg
hon
i
mitt
knä
"В
такси
она
лежала
у
меня
на
коленях."
Vi
stannade
vid
ett
nattöppet
cafe'
"Мы
остановились
у
ночного
кафе."
Vi
satt
där
tills
klockan
blev
tre
"Мы
сидели
там
до
трех
часов
ночи."
På
hotellrummet
sa
hon:
"В
гостиничном
номере
она
сказала:"
Låt
det
ske
som
måste
ske
"Пусть
будет
то,
что
должно
быть'."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.