Paroles et traduction Ultimo - Niente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
che
da
tempo
non
so
dove
andare
It's
been
a
while
since
I've
known
where
to
go
Provo
ad
urlare
ma
non
ho
più
voce
I
try
to
scream
but
I
have
no
more
voice
Tu
dici
dai
si
può
ricominciare
You
say,
"Come
on,
we
can
start
over"
Ma
io
non
ho
da
offrirti
più
parole
But
I
have
no
more
words
to
offer
you
Si
è
vero
tu
mi
incanti
anche
se
non
mi
parli
Yes,
it's
true
you
enchant
me
even
if
you
don't
talk
to
me
Ma
il
sole
è
spento
e
non
lo
vedo
più
da
queste
parti
But
the
sun
is
out
and
I
don't
see
it
around
here
anymore
Sì,
è
vero
avevo
detto
che
sarà
per
sempre
Yes,
it's
true
I
said
it
would
be
forever
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
When
you
hold
me
I
feel
nothing
anymore
Quando
mi
siedo
sopra
il
tetto
del
mondo
When
I
sit
on
the
roof
of
the
world
Mi
accorgo
di
essere
il
solito
I
realize
I'm
the
same
Che
si
rifugia
nel
fondo
Who
takes
refuge
at
the
bottom
Di
questo
stupido
e
fragile
mio
disonesto
bicchiere
Of
this
stupid
and
fragile,
my
dishonest
cup
Che
bevo
per
mandare
giù
That
I
drink
to
swallow
down
La
parte
mia
che
non
si
vede
The
part
of
me
that
you
can't
see
Tu
parli
sempre
di
tutto
You
always
talk
about
everything
Ma
non
hai
mai
una
ragione
But
you
never
have
a
reason
Io
che
sto
zitto
e
subisco
I
who
am
silent
and
suffer
Penso
ad
un
futuro
migliore
I
think
of
a
better
future
Certo
che
cosa
ti
pensi
Of
course
what
do
you
think
Che
adesso
io
sia
felice
That
now
I'm
happy
Non
vedi
che
uso
il
sorriso
per
mascherar
le
ferite
Can't
you
see
that
I
use
a
smile
to
mask
the
wounds
Io
sono
il
solito
stronzo
I'm
the
usual
jerk
Che
parla
sempre
di
sé
Who
always
talks
about
himself
Ma
lo
faccio
perché
tu
non
veda
But
I
do
it
so
you
don't
see
La
parte
vera
di
me
The
real
part
of
me
Per
questo
guardami
bene
That's
why
look
at
me
closely
Che
adesso
cala
il
sipario
That's
because
now
the
curtain
is
falling
Sai
se
la
gente
si
aprisse
You
know
if
people
opened
up
Non
esisterebbe
il
teatro
There
would
be
no
theatre
Sarà
che
devo
mentire
It's
that
I
have
to
lie
Mostrare
ciò
che
non
sono
To
show
what
I
am
not
Vorrei
riuscire
ad
amare
I
wish
I
could
love
Eppure
io
non
mi
emoziono
And
yet
I
don't
get
excited
Perché
sognare
m'ha
reso
una
nuvola
con
i
piedi
Because
dreaming
has
made
me
a
cloud
with
feet
Per
questo
siamo
vicini
ma
con
diversi
pensieri,
sì
That's
why
we
are
close
but
with
different
thoughts,
yes
È
che
da
tempo
non
so
dove
andare
It's
been
a
while
since
I've
known
where
to
go
Provo
ad
urlare
ma
non
ho
più
voce
I
try
to
scream
but
I
have
no
more
voice
Tu
dici:
"Dai
si
può
ricominciare"
You
say,
"Come
on,
we
can
start
over"
Ma
io
non
ho
da
offrirti
più
parole
But
I
have
no
more
words
to
offer
you
Sì,
è
vero
tu
mi
incanti
anche
se
non
mi
parli
Yes,
it's
true
you
enchant
me
even
if
you
don't
talk
to
me
Ma
il
sole
è
spento
e
non
lo
vedo
più
da
queste
parti
But
the
sun
is
out
and
I
don't
see
it
around
here
anymore
Sì,
è
vero
avevo
detto
che
sarà
per
sempre
Yes,
it's
true
I
said
it
would
be
forever
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
When
you
hold
me
I
feel
nothing
anymore
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
When
you
hold
me
I
feel
nothing
anymore
Vedi
che
non
ci
riesco
You
see
I
can't
do
it
Non
sento
la
stessa
emozione
di
prima
I
don't
feel
the
same
emotion
as
before
Sento
che
parlo
ma
il
corpo
è
diverso
I
feel
that
I'm
talking
but
the
body
is
different
E
vedo
persone
che
aspettano
in
fila
And
I
see
people
waiting
in
line
Sono
lì
fuori
che
aspettano
tutti
They
are
out
there
waiting
for
everyone
Gridano
il
nome
che
ho
scelto
anni
fa
They
shout
the
name
I
chose
years
ago
Ma
il
mio
non
è
un
nome
d'arte
But
mine
is
not
a
stage
name
È
il
nome
che
ha
scelto
quel
giorno
per
me
la
realtà
It's
the
name
that
reality
chose
for
me
that
day
Io
che
vivevo
la
vita
I
who
lived
my
life
Mia
tutta
dentro
un
parcheggio
All
mine
inside
a
parking
lot
Passavo
le
ore
a
parlare
I
spent
hours
talking
Coi
sogni
dentro
me
stesso
With
dreams
inside
me
Adesso
guardo
lo
specchio
Now
I
look
in
the
mirror
Vedo
la
stessa
persona
I
see
the
same
person
Poi
esco
fuori
di
casa
Then
I
go
outside
E
qualcosa
in
me
non
funziona
And
something
in
me
doesn't
work
La
rabbia
che
avevo
vive
tutta
dentro
questa
mia
canzone
The
anger
I
had
lives
inside
this
song
of
mine
La
vita
è
un
giro
di
giostra
che
inverte
la
direzione
Life
is
a
carousel
ride
that
reverses
direction
Poi
il
mondo
è
un
posto
sbagliato
Then
the
world
is
a
wrong
place
Con
le
giuste
intenzioni
With
good
intentions
Ma
io
sono
quello
che
ho
amato
But
I
am
what
I
loved
Io
sono
le
mie
canzoni,
sì
I
am
my
songs,
yes
È
che
da
tempo
non
so
dove
andare
It's
been
a
while
since
I've
known
where
to
go
Provo
ad
urlare
ma
non
ho
più
voce
I
try
to
scream
but
I
have
no
more
voice
Tu
dici:
"Dai
si
può
ricominciare"
You
say,
"Come
on,
we
can
start
over"
Ma
io
non
ho
da
offrirti
più
parole
But
I
have
no
more
words
to
offer
you
Sì,
è
vero
tu
mi
incanti
anche
se
non
mi
parli
Yes,
it's
true
you
enchant
me
even
if
you
don't
talk
to
me
Ma
il
sole
è
spento
e
non
lo
vedo
più
da
queste
parti
But
the
sun
is
out
and
I
don't
see
it
around
here
anymore
Sì,
è
vero
avevo
detto
che
sarà
per
sempre
Yes,
it's
true
I
said
it
would
be
forever
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
When
you
hold
me
I
feel
nothing
anymore
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente,
oh
When
you
hold
me
I
feel
nothing
anymore,
oh
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
When
you
hold
me
I
feel
nothing
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niccolo' Moriconi
Album
Niente
date de sortie
15-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.