Ummon - Qaytaolmaymiza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ummon - Qaytaolmaymiza




Qaytaolmaymiza
We Can't Get Back
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q, ko'zlarim xiraday
No, no, no, there is no light, my eyes are dim
Nega ayt, qaytding, yor? Kechdim yordan senday!
Why do you say, you're back, love? I've crossed the river without you!
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q, ko'zlarim xiraday
No, no, no, there is no light, my eyes are dim
Nega ayt, qaytding, yor? Kechdim yordan senday!
Why do you say, you're back, love? I've crossed the river without you!
Keldingmi ko'rgani? Yoki qiynagani?
Have you come to see me? Or to torment me?
Yoki eslatgani o'tgan u damlarni?
Or to remind me of those past moments?
Keldingmi ko'rgani? Yoki qiynagani?
Have you come to see me? Or to torment me?
Yoki qaytargani o'tgan u damlarni?
Or to bring back those past moments?
Nega kelding yana? Nega husning ko'zim oldida?
Why have you come again? Why is your beauty before my eyes?
Nega kelding yana, sani zo'rg'a unutganimda?
Why have you come again, when I've just managed to forget you?
Nega yana bir-birimizga yaqin turibmiz-a?
Why are we standing close to each other again?
Axir biz ajralganmiz va ortga qaytolmaymiz-a
After all, we've separated and we can't go back
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Keldingmi ko'rgani, dardimni olgani?
Have you come to see me, to take my pain?
Yo yana qo'shgani ko'zimga yoshlarni?
Or to add more tears to my eyes?
Keldingmi ko'rgani, dardimni olgani?
Have you come to see me, to take my pain?
Yo yana qo'shgani o'sha hijronlarni?
Or to add more of that separation?
Keldingmi ko'rgani, dardimni olgani?
Have you come to see me, to take my pain?
Yo yana qo'shgani o'sha hijronlarni?
Or to add more of that separation?
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q, tunlari bedorman
No, no, no, there is no light, I'm sleepless at night
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q, sevgidan to'yganman
No, no, no, there is no light, I'm full of love
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q, tunlari bedorman
No, no, no, there is no light, I'm sleepless at night
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q, sevgidan to'yganman
No, no, no, there is no light, I'm full of love
Nega kelding yana? Nega husning ko'zim oldida?
Why have you come again? Why is your beauty before my eyes?
Nega kelding yana, sani zo'rg'a unutganimda?
Why have you come again, when I've just managed to forget you?
Nega yana bir-birimizga yaqin turibmiz-a?
Why are we standing close to each other again?
Axir biz ajralganmiz va ortga qaytolmaymiz-a
After all, we've separated and we can't go back
Qaytolmaymiz-a...
Can't go back...
Qaytolmaymiz-a...
Can't go back...
Qaytolmaymiz-a...
Can't go back...
Qaytolmaymiz-a...
Can't go back...
Nega kelding yana? Nega husning ko'zim oldida?
Why have you come again? Why is your beauty before my eyes?
Nega kelding yana, sani zo'rg'a unutganimda?
Why have you come again, when I've just managed to forget you?
Nega yana bir-birimizga yaqin turibmiz-a?
Why are we standing close to each other again?
Axir biz ajralganmiz va ortga qaytolmaymiz-a
After all, we've separated and we can't go back
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q, ko'zlarim xiraday
No, no, no, there is no light, my eyes are dim
Nega ayt, qaytding, yor? Kechdim yordan senday!
Why do you say, you're back, love? I've crossed the river without you!
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q, ko'zlarim xiraday
No, no, no, there is no light, my eyes are dim
Nega ayt, qaytding, yor? Kechdim yordan senday!
Why do you say, you're back, love? I've crossed the river without you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.