Paroles et traduction Ummon - Qaytaolmaymiza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qaytaolmaymiza
We Can't Get Back
Yo'q,
yo'q,
yo'q,
yorug'
yo'q,
ko'zlarim
xiraday
No,
no,
no,
there
is
no
light,
my
eyes
are
dim
Nega
ayt,
qaytding,
yor?
Kechdim
yordan
senday!
Why
do
you
say,
you're
back,
love?
I've
crossed
the
river
without
you!
Yo'q,
yo'q,
yo'q,
yorug'
yo'q,
ko'zlarim
xiraday
No,
no,
no,
there
is
no
light,
my
eyes
are
dim
Nega
ayt,
qaytding,
yor?
Kechdim
yordan
senday!
Why
do
you
say,
you're
back,
love?
I've
crossed
the
river
without
you!
Keldingmi
ko'rgani?
Yoki
qiynagani?
Have
you
come
to
see
me?
Or
to
torment
me?
Yoki
eslatgani
o'tgan
u
damlarni?
Or
to
remind
me
of
those
past
moments?
Keldingmi
ko'rgani?
Yoki
qiynagani?
Have
you
come
to
see
me?
Or
to
torment
me?
Yoki
qaytargani
o'tgan
u
damlarni?
Or
to
bring
back
those
past
moments?
Nega
kelding
yana?
Nega
husning
ko'zim
oldida?
Why
have
you
come
again?
Why
is
your
beauty
before
my
eyes?
Nega
kelding
yana,
sani
zo'rg'a
unutganimda?
Why
have
you
come
again,
when
I've
just
managed
to
forget
you?
Nega
yana
bir-birimizga
yaqin
turibmiz-a?
Why
are
we
standing
close
to
each
other
again?
Axir
biz
ajralganmiz
va
ortga
qaytolmaymiz-a
After
all,
we've
separated
and
we
can't
go
back
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Keldingmi
ko'rgani,
dardimni
olgani?
Have
you
come
to
see
me,
to
take
my
pain?
Yo
yana
qo'shgani
ko'zimga
yoshlarni?
Or
to
add
more
tears
to
my
eyes?
Keldingmi
ko'rgani,
dardimni
olgani?
Have
you
come
to
see
me,
to
take
my
pain?
Yo
yana
qo'shgani
o'sha
hijronlarni?
Or
to
add
more
of
that
separation?
Keldingmi
ko'rgani,
dardimni
olgani?
Have
you
come
to
see
me,
to
take
my
pain?
Yo
yana
qo'shgani
o'sha
hijronlarni?
Or
to
add
more
of
that
separation?
Yo'q,
yo'q,
yo'q,
yorug'
yo'q,
tunlari
bedorman
No,
no,
no,
there
is
no
light,
I'm
sleepless
at
night
Yo'q,
yo'q,
yo'q,
yorug'
yo'q,
sevgidan
to'yganman
No,
no,
no,
there
is
no
light,
I'm
full
of
love
Yo'q,
yo'q,
yo'q,
yorug'
yo'q,
tunlari
bedorman
No,
no,
no,
there
is
no
light,
I'm
sleepless
at
night
Yo'q,
yo'q,
yo'q,
yorug'
yo'q,
sevgidan
to'yganman
No,
no,
no,
there
is
no
light,
I'm
full
of
love
Nega
kelding
yana?
Nega
husning
ko'zim
oldida?
Why
have
you
come
again?
Why
is
your
beauty
before
my
eyes?
Nega
kelding
yana,
sani
zo'rg'a
unutganimda?
Why
have
you
come
again,
when
I've
just
managed
to
forget
you?
Nega
yana
bir-birimizga
yaqin
turibmiz-a?
Why
are
we
standing
close
to
each
other
again?
Axir
biz
ajralganmiz
va
ortga
qaytolmaymiz-a
After
all,
we've
separated
and
we
can't
go
back
Qaytolmaymiz-a...
Can't
go
back...
Qaytolmaymiz-a...
Can't
go
back...
Qaytolmaymiz-a...
Can't
go
back...
Qaytolmaymiz-a...
Can't
go
back...
Nega
kelding
yana?
Nega
husning
ko'zim
oldida?
Why
have
you
come
again?
Why
is
your
beauty
before
my
eyes?
Nega
kelding
yana,
sani
zo'rg'a
unutganimda?
Why
have
you
come
again,
when
I've
just
managed
to
forget
you?
Nega
yana
bir-birimizga
yaqin
turibmiz-a?
Why
are
we
standing
close
to
each
other
again?
Axir
biz
ajralganmiz
va
ortga
qaytolmaymiz-a
After
all,
we've
separated
and
we
can't
go
back
Yo'q,
yo'q,
yo'q,
yorug'
yo'q,
ko'zlarim
xiraday
No,
no,
no,
there
is
no
light,
my
eyes
are
dim
Nega
ayt,
qaytding,
yor?
Kechdim
yordan
senday!
Why
do
you
say,
you're
back,
love?
I've
crossed
the
river
without
you!
Yo'q,
yo'q,
yo'q,
yorug'
yo'q,
ko'zlarim
xiraday
No,
no,
no,
there
is
no
light,
my
eyes
are
dim
Nega
ayt,
qaytding,
yor?
Kechdim
yordan
senday!
Why
do
you
say,
you're
back,
love?
I've
crossed
the
river
without
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
To'plam
date de sortie
03-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.