Ummon - Qaytolmaymiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ummon - Qaytolmaymiz




Qaytolmaymiz
We Can't Go Back
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q
No, no, no, no bright light
Ko'zlarim xiraday
My eyes are dim
Nega ayt, qaytding, yor?
Why did you come back, my love?
Kechdim yordan senday
I crossed the river without you
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q
No, no, no, no bright light
Ko'zlarim xiraday
My eyes are dim
Nega ayt, qaytding, yor?
Why did you come back, my love?
Kechdim yordan senday
I crossed the river without you
Keldingmi ko'rgani? Yoki qiynagani?
Did you come to see your reflection, or to torment me?
Yoki eslatgani o'tgan u damlarni?
Or to remind me of those fleeting moments we spent together?
Keldingmi ko'rgani? Yoki qiynagani?
Did you come to see your reflection, or to torment me?
Yoki qaytargani o'tgan u damlarni?
Or to bring back those fleeting moments we spent together?
Nega kelding yana, nega husning ko'zim oldida?
Why did you come back again, why did your beauty return before me?
Nega kelding yana, sani zo'rg'a unutganimda?
Why did you come back again, despite the fact that I had finally forgotten you?
Nega yana bir-birimizga yaqin turibmiz-a?
Why are we so close once more, now that we have parted ways?
Axir biz ajralganmiz va ortga qaytolmaymiz-a
After all, we have separated, and there is no way to turn back
Keldingmi ko'rgani, dardimni olgani?
Have you come to see what is mine, to claim my pain?
Yo yana qo'shgani ko'zimga yoshlarni?
Or to once again draw tears from my eyes?
Keldingmi ko'rgani, dardimni olgani?
Have you come to see what is mine, to claim my pain?
Yo yana qo'shgani o'sha hijronlarni?
Or to once again bring back that longing?
Keldingmi ko'rgani, dardimni olgani?
Have you come to see what is mine, to claim my pain?
Yo yana qo'shgani o'sha hijronlarni?
Or to once again bring back that longing?
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q
No, no, no, no bright light
Tunlari bedorman
My nights are sleepless
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q
No, no, no, no bright light
Sevgidan to'yganman
I am weary of love
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q
No, no, no, no bright light
Ko'zlarim xiraday
My eyes are dim
Nega ayt, qaytding, yor?
Why did you come back, my love?
Kechdim yordan senday
I crossed the river without you
Nega kelding yana, nega husning ko'zim oldida?
Why did you come back again, why did your beauty return before me?
Nega kelding yana, sani zo'rg'a unutganimda?
Why did you come back again, despite the fact that I had finally forgotten you?
Nega yana bir-birimizga yaqin turibmiz-a?
Why are we so close once more, now that we have parted ways?
Axir biz ajralganmiz va ortga qaytolmaymiz-a
After all, we have separated, and there is no way to turn back
Qaytolmaymiz-a
There is no turning back
Uuuu, uuu, uuu
Uuuu, uuu, uuu
Qaytolmaymiz-a
There is no turning back
Uuuu, uuu, uuu
Uuuu, uuu, uuu
Nega kelding yana, nega husning ko'zim oldida?
Why did you come back again, why did your beauty return before me?
Nega kelding yana, sani zo'rg'a unutganimda?
Why did you come back again, despite the fact that I had finally forgotten you?
Nega yana bir-birimizga yaqin turibmiz-a?
Why are we so close once more, now that we have parted ways?
Axir biz ajralganmiz va ortga qaytolmaymiz-a
After all, we have separated, and there is no way to turn back
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q
No, no, no, no bright light
Ko'zlarim xiraday
My eyes are dim
Nega ayt, qaytding, yor?
Why did you come back, my love?
Kechdim yordan senday
I crossed the river without you
Yo'q, yo'q, yo'q, yorug' yo'q
No, no, no, no bright light
Ko'zlarim xiraday
My eyes are dim
Nega ayt, qaytding, yor?
Why did you come back, my love?
Kechdim yordan senday
I crossed the river without you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.