Paroles et traduction Ummon - Sog'ina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kunlar
o'tgan
sari
so'lib
borar
edim,
По
прошествии
дней
я
рассосался,
Qaytishingga
ishonib
she'rlar
bitar
edim.
Веря
в
возвращение,
я
закончил
стихи.
She'rlarimda
ikkimiz
eng
baxtlilarmiz,
В
стихах
Мы
оба
самые
счастливые,
Hayotdagi
eng
go'zal
taqdirlarmiz.
Самые
красивые
судьбы
в
жизни.
Afsus
bular
oddiy
qog'ozga
bitilgan
she'rlar,
К
сожалению,
это
стихи,
написанные
на
обычной
бумаге,
Hayotda
eslamaganiga
bo'ldi
anchalar.
В
жизни
он
не
помнит,
что
это
было
анчоусы.
Qanchalar
sog'inganimni
bilsa
edi,
Я
знал,
сколько
я
скучаю,
Qay
ahvolga
solib
ketganini
ko'rsa
edi...
Я
видел,
как
он
был
в
состоянии...
Kuta-kuta
she'rlarimni
suvlarga
ag'darib
yubordim,
Кута-Кута
я
свергнул
свои
стихи
в
воду,
Bir
kun
keladi
degan
umiddan
tondim.
Я
потерял
надежду,
что
придет
день.
Oxir
ishondim
qaytmasligingga,
В
конце
концов,
я
верю,
что
ты
не
вернешься,
Jonim
inondim
yog'onlaringga.
Моя
душа
верила
в
Йоги.
Alvido,
ko'zimda
yosh,
bag'ritosh,
Альвидо,
слезы
на
глазах,
багритос,
Sen
eding
bag'rimni
yoritib
turgan
quyosh.
Ты
был
солнце,
которое
освещало
мое
сердце.
Oramizdagi
ishonch
qayda
qoldi?!
В
чем
заключалась
Вера
между
нами?!
Tunlar
dil
sog'inib
o'tda
yondi
Ночью
язык
сжег
в
огне,
пропуская
Sog'ina,
sog'ina,
sog'ina
Лук,
лук,
лук,
лук
Osmonlarga
qaradim
ovuna,
Я
посмотрел
на
небеса
охота,
Yulduzlar
menga
taskin
beradi,
Звезды
утешают
меня,
Unutarman
og'rina,
og'rina.
Не
забывай,
вор,
вор.
Og'rina,
og'rina,
og'rina,
Вор,
вор,
вор,
вор,
Osmonlarga
qaradim
ovuna
Я
посмотрел
на
небеса
охота
Yulduzlar
menga
taskin
beradi
Звезды
утешают
меня
Unutarman
sog'ina
sog'ina...
Не
забудьте
охладить
до
холода...
Alvido
bo'ldi
tamom,
ko'ngil
ishon,
В
конце
концов,
поверьте,
Endi
u
qaytmaydi
hech
qachon.
Теперь
он
никогда
не
вернется.
Tugadi
sevgi
sahifasi,
Законченная
страница
любви,
Qalbimning
rishtasi
mani
tark
etdi
- yuragim
farishtasi,
Кольцо
моего
сердца
ушло
из
мании
- ангел
моего
сердца,
Sanga
ishonar
edim
jonim,
Я
верил
в
Сангу,
дорогая,
Ishonchimni
ustida
izlaring
janonim.
Следите
за
моей
уверенностью,
Жанна.
Qaysi
qilgan
aybim
uchun
o'girding
yuz?
За
что
я
сделал,
ты
повернулся
лицом
к
лицу?
San
bilan
suhbat
qurgim
kelganida
yuzma-yuz.
Лицом
к
лицу,
когда
я
вижу
разговор
с
Сан.
Sur'ating
bilan
sirlashib
yotar
edim
afsus,
Я
бы
лежал
в
тайне
с
вашим
фото
грустно,
Savollarimga
javob
qolaverar
edi.
Ответы
на
мои
вопросы
остались.
Kunlar
o'tgani
sari
u
mani
unutar
edi,
Как
только
прошли
Дни,
мания
забыла,
Yurak
sezar
edi
bari
bo'ldi
tamom.
Сердце
закончилось,
так
как
Цезарь
был.
Har
tong
uyg'onganimda
sog'inch
azobidan
to'kilaman,
Каждый
раз,
когда
я
просыпаюсь
каждое
утро,
я
выливаю
из
мучений,
O'sha
menman
- sariq
hazon.
Я
же-желтый
Хазан.
Osmon,
jondan
sog'inganimni
kimga
aytay?
Кто
скажет,
что
я
скучаю
по
небу,
душе?
Atrofimda
do'stdan
ko'ra
dushman
talay.
Вокруг
меня
ловушка
врага,
а
не
друга.
Go'yo
u
ham
menga
dushmanday...
Как
будто
он
тоже
враг
мне...
Sog'ina,
sog'ina,
sog'ina
Лук,
лук,
лук,
лук
Osmonlarga
qaradim
ovuna,
Я
посмотрел
на
небеса
охота,
Yulduzlar
menga
taskin
beradi,
Звезды
утешают
меня,
Unutarman
og'rina,
og'rina.
Не
забывай,
вор,
вор.
Og'rina,
og'rina,
og'rina,
Вор,
вор,
вор,
вор,
Osmonlarga
qaradim
ovuna.
Я
посмотрел
на
небеса,
чтобы
охотиться.
Yulduzlar
menga
taskin
beradi,
Звезды
утешают
меня,
Unutarman
sog'ina
sog'ina...
Не
забудьте
охладить
до
холода...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zilola Bakhodyrovna Musaeva
Album
To'plam
date de sortie
03-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.