Ummon - Yo'q - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ummon - Yo'q




Tun, bir kun u qaytar.
Ночь, день и ночь.
Halovatimni, qaytarib berar.
Халоват мой, вернет.
A balki yoq. balki qaytmaydi.
А может и нет. может быть, не вернется.
Meni unutgan. meni sezmaydi.
Забыл меня. меня не замечает.
Yoq meni jondan sevgan azizim endi yoq.
Йок, мой дорогой, который любил меня от души, теперь йок.
Hayotimga mazmun bergan u kozlar yoq.
Он придал смысл моей жизни.
Meni xumorim dil oromim endi yoq.
Меня утешает мой юмор.
Endi yoq
Теперь йок
Yoq meni jondan sevgan azizim endi yoq.
Йок, мой дорогой, который любил меня от души, теперь йок.
Hayotimga mazmun bergan u kozlar yoq.
Он придал смысл моей жизни.
Meni xumorim dil oromim endi yoq.
Меня утешает мой юмор.
Endi yoq.
Теперь нет.
Balki u qaytar bir kunmas bir kun. balki hech qachon diydor korishmaymiz.
Может быть, он вернется в один прекрасный день. может быть, мы никогда не будем смешивать DIY.
Kutishdan charchadim suratinga qarab.
Надоело ждать, глядя на картинку.
Kozlarim charchadi visolingni tilab.
Мои козы устали желать визолинга.
Qaytarmikan yoki yoq.
Нет возврата или нет.
Sen uni korasan men esa uni yoq.
Ты его увидишь, а я его съешь.
Manimcha u qaytmaydi endi hech qachon.
Я думаю, что он не вернется никогда больше.
Lekin umidim negadir songani yoq.
Но моя надежда почему-то на Сонгу.
Telbamanmi yoki nma deb atay.
Сумасшедший или назовите это nma.
Qachongacha suratinga qarab termulay.
В зависимости от того, как долго это происходит.
Sen meni unutgansan men buni bilaman.
Ты меня забыл, я это знаю.
Lekin har kuni tunda nega sani kutaman.
Но каждую ночь я жду тебя.
Men aniq bilaman sen qaytmasligingni.
Я точно знаю, что ты не вернешься.
Ne qilay bu yurak tushunmaydi shuni.
Пусть это сердце не понимает этого.
Tushuntirolmayman nega ketgansan.
Я не могу объяснить почему ты ушел.
Va quydagi sozlarni unga takrorlayman.
И я повторяю ему следующие настройки.
Yoq meni jondan sevgan azizim endi yoq.
Йок, мой дорогой, который любил меня от души, теперь йок.
Hayotimga mazmun bergan u kozlar yoq.
Он придал смысл моей жизни.
Meni xumorim dil oromim endi yoq.
Меня утешает мой юмор.
Endi yoq.
Теперь нет.
Yoq meni jondan sevgan azizim endi yoq.
Йок, мой дорогой, который любил меня от души, теперь йок.
Hayotimga mazmun bergan u kozlar yoq.
Он придал смысл моей жизни.
Meni xumorim dil oromim endi yoq.
Меня утешает мой юмор.
Endi yoq.
Теперь нет.
Tun ayt, keladimi bir kun yoqlab meni.
Скажи ночь, придет ли день, чтобы спасти меня.
Eslaydimi senga qarab meni, meni.
Ты помнишь меня, глядя на тебя.
Manimcha u qaytmaydi endi hech qachon.
Я думаю, что он не вернется никогда больше.
Lekin umidim negadir songani yoq.
Но моя надежда почему-то на Сонгу.
Tun ayt, keladimi bir kun yoqlab meni.
Скажи ночь, придет ли день, чтобы спасти меня.
Eslaydimi senga qarab meni, meni.
Ты помнишь меня, глядя на тебя.
Manimcha u qaytmaydi endi hech qachon.
Я думаю, что он не вернется никогда больше.
Lekin umidim negadir songani yoq.
Но моя надежда почему-то на Сонгу.
YOQ...
Йок...





Writer(s): Zohid Riskiyev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.