Unni Menon feat. Swarnalatha - Mel Isaiyae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Unni Menon feat. Swarnalatha - Mel Isaiyae




Mel Isaiyae
Mel Isaiyae
மெல்லிசையே
Sweet Melody
என் இதயத்தின் மெல்லிசையே
Oh, the sweet melody of my heart
என் உறவுக்கு இன்னிசையே
The enchanting symphony of our love
என் உயிர் தொடும் நல்லிசையே
The beautiful music that touches my soul
மெல்லிசையே
Sweet Melody
என் இதயத்தின் மெல்லிசையே
Oh, the sweet melody of my heart
என் உறவுக்கு இன்னிசையே
The enchanting symphony of our love
என் உயிர் தொடும் நல்லிசையே
The beautiful music that touches my soul
கண்ணை கொஞ்சம் திறந்தேன்
I gently opened my eyes
கண்களுக்குள் விழுந்தாய்
And you appeared in my vision
எனது விழிகளை மூடி கொண்டேன்
I closed my eyes again
சின்னஞ்சிறு கண்களில் உன்னை சிறை எடுத்தேன்
Trapping you in my tiny orbs
கண்ணை கொஞ்சம் திறந்தேன்
I gently opened my eyes
கண்களுக்குள் விழுந்தாய்
And you appeared in my vision
எனது விழிகளை மூடி கொண்டேன்
I closed my eyes again
சின்னஞ்சிறு கண்களில் உன்னை சிறை எடுத்தேன்
Trapping you in my tiny orbs
மெல்லிசையே
Sweet Melody
என் இதயத்தின் மெல்லிசையே
Oh, the sweet melody of my heart
என் உறவுக்கு இன்னிசையே
The enchanting symphony of our love
என் உயிர் தொடும் நல்லிசையே
The beautiful music that touches my soul
எத்தனை இரவு
For how many nights
உனக்காக விழித்திருந்தேன்
Have I stayed awake for you
உறங்காமல் தவித்திருந்தேன்
Tossing and turning, unable to sleep
விண்மீன்கள் எறிதுரிந்தேன்
I tossed and turned like the stars above
எத்தனை நிலவை
For how many moons
உனக்காக வெறுத்திருந்தேன்
Have I yearned for you
உயிர் சுமந்து பொறுத்திருந்தேன்
Patiently waiting, carrying life within
உன்னை கண்டு உயிர் தெளிந்தேன்
When I saw you, my soul was revived
நீ ஒரு பாதி என்றும்
You are one half, and
நான் ஒரு பாதி
I am the other
காதல் ஜோதி
The flame of love
என்னவனே
My beloved
நிலம் கடல் ஆனாலும்
Even if the earth and sea were to pass away
அழியாது இந்த பந்தம்
This bond will never break
கண்ணை கொஞ்சம் திறந்தேன்
I gently opened my eyes
கண்களுக்குள் விழுந்தாய்
And you appeared in my vision
எனது விழிகளை மூடி கொண்டேன்
I closed my eyes again
சின்னஞ்சிறு கண்களில் உன்னை சிறை எடுத்தேன்
Trapping you in my tiny orbs
கண்ணை கொஞ்சம் திறந்தேன்
I gently opened my eyes
கண்களுக்குள் விழுந்தாய்
And you appeared in my vision
எனது விழிகளை மூடி கொண்டேன்
I closed my eyes again
சின்னஞ்சிறு கண்களில் உன்னை சிறை எடுத்தேன்
Trapping you in my tiny orbs
மன்மத விதையை
Who planted the seed of love
மனதோடு விதைத்து யார்
In my heart, oh who
மழை ஊற்றி வளர்த்தது யார்
Who watered it with rain
மலர்க்காடு பறித்து யார்
And picked the garden's bloom
காதல் தீயை
The fire of love
நெய் கொண்டு வளர்த்தது யார்
Who fanned the flame with oil
கை கொண்டு மறைத்தது யார்
Who hid it with their hand
அதை வந்து அணைப்பது யார்
And who will come to quench it
ஆயிரம் காலம் வாழும்
May our love last a thousand years
காதலும் வாழும்
And may it forever endure
ஆயுள் நீளும்
May it last for all eternity
பெண்ணழகே
Oh, my beautiful maiden
மண்ணும் விண்ணும் போனாலும்
Even if heaven and earth were to perish
மாறாது இந்த சொந்தம்
This bond will never change
கண்ணை கொஞ்சம் திறந்தேன்
I gently opened my eyes
கண்களுக்குள் விழுந்தாய்
And you appeared in my vision
எனது விழிகளை மூடி கொண்டேன்
I closed my eyes again
சின்னஞ்சிறு கண்களில் உன்னை சிறை எடுத்தேன்
Trapping you in my tiny orbs
கண்ணை கொஞ்சம் திறந்தேன்
I gently opened my eyes
கண்களுக்குள் விழுந்தாய்
And you appeared in my vision
எனது விழிகளை மூடி கொண்டேன்
I closed my eyes again
சின்னஞ்சிறு கண்களில் உன்னை சிறை எடுத்தேன்
Trapping you in my tiny orbs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.