Uochi Toki - Mi sveglio da straniero in un luogo mai visto prima, tuttavia - traduction des paroles en russe




Mi sveglio da straniero in un luogo mai visto prima, tuttavia
Я просыпаюсь незнакомцем в незнакомом месте, однако
In pochi secondi, molti anni
За несколько секунд, много лет
Svegliarsi assomiglia, ha gli stessi effetti del non ancora scoperto teletrasporto
Пробуждение похоже, имеет те же эффекты, что и еще не открытый телепорт
Il passaggio dal mondo in cui il punto ed il momento non esistono
Переход из мира, где точка и момент не существуют
Le prime linee come Linneo alludono a una classificazione dei dati di tipo sensoriale
Первые строки, как у Линнея, намекают на классификацию данных сенсорного типа
Sono sdraiato nel caldo, immerso nella luce, colpito alle spalle da un materasso a molle impertinente atroce
Я лежу в тепле, погруженный в свет, атакован сзади наглым, ужасным пружинным матрасом
Una sega circolare: il mio compare di fianco a me che russa
Циркулярная пила: мой сосед рядом со мной храпит
Soffitti alti e letti livello terra: è un'ospitalità, una finestra a fine marzo
Высокие потолки и низкие кровати: это гостеприимство, окно в конце марта
Fa che io mi alzi alle nove e mezzo
Заставляет меня встать в половине десятого
Anche se la sera prima ho preso parte a quello che siamo soliti dire "concerto"
Хотя накануне вечером я принимал участие в том, что мы обычно называем "концертом"
Un trapezio appeso pende dal soffitto
С потолка свисает подвешенная трапеция
Una porta che non conosco, prese elettriche che differiscono
Незнакомая дверь, разные розетки
Il problema "dove sono, dove mi sono svegliato?" si fa molto interessante
Проблема "где я, где я проснулся?" становится очень интересной
Dal corridoio al bagno
Из коридора в ванную
Dallo scricchiolare del pavimento in legno a un odore di campagna
От скрипа деревянного пола к запаху деревни
Mi ricordo adesso, so dove mi trovo: è un appartamento nel centro di Lubiana, Slovenia
Теперь я вспомнил, я знаю, где я: это квартира в центре Любляны, Словения
Città con boschi attorno e poco hinterland. Ieri sera abbiamo suonato al Metelkova
Город с лесами вокруг и небольшим пригородом. Вчера вечером мы играли в Метелкова
Un complesso di locali autogestiti con in mezzo una piazza senza memoria storica
Комплекс самоуправляемых клубов с площадью без исторической памяти посередине
La mia mano sulla maniglia della porta del bagno
Моя рука на ручке двери ванной
Per cena abbiamo mangiato minestra
На ужин мы ели суп
Abbiamo fatto domande a gente che parla una lingua diversa
Мы задавали вопросы людям, говорящим на другом языке
Per scoprire come comportarci quando anche da noi verrà la guerra
Чтобы узнать, как нам себя вести, когда война придет и к нам
Mentre penso alla tranquillità complessa di chi ieri sera ci ha dato una risposta
Пока я думаю о сложном спокойствии тех, кто вчера вечером дал нам ответ
Un maiale - sì, un suino - mi corre incontro
Свинья - да, свинья - бежит мне навстречу
Vi assicuro che non stavo sognando
Уверяю вас, я не спал
Con la chiave apro la porta, con la scala sfrutto la forza di gravità, con la strada non mi perdo
Ключом открываю дверь, лестницей пользуюсь силой тяжести, с дорогой не теряюсь
Mi aggiro per Lubiana: non capisco una città solo passandoci il finesettimana
Брожу по Любляне: я не понимаю город, просто проведя в нем выходные
Men che meno quando la mia padronanza della lingua slava è limitata ai termini come
Тем более, когда мое владение славянским языком ограничено такими терминами, как
E il mio blocco d'imbarazzo m'impedisce di gettarmi in un discorso in finto inglese
И мой ступор мешает мне броситься в разговор на ломаном английском
Rischiando che le mie richieste siano troppo complesse
Рискуя, что мои просьбы будут слишком сложными
Rispetto alle poche parole sentite e lette nella lingua del yes
По сравнению с немногими словами, услышанными и прочитанными на языке "да"
Cerco una panetteria con prodotti e prezzi ben esposti
Я ищу булочную с хорошо выставленными продуктами и ценами
In modo da potermi esprimere a gesti, versi, sgranate d'occhi
Чтобы я мог изъясняться жестами, звуками, расширенными глазами
Quando sono accompagnato mando avanti gli altri, poi mi inserisco nei contesti
Когда я в компании, я пропускаю других вперед, потом вливаюсь в обстановку
Ho problemi a chiedere persino in italiano, che irrisolti, ma tappati con degli espedienti
Мне трудно спрашивать даже на итальянском, что не решается, но затыкается уловками
Si ripresentano con degli accenti già quando gli abitanti parlano dialetti
Появляется снова с акцентами, уже когда жители говорят на диалектах
Compro dolci austroungarici facendo gesti con le dita
Покупаю австро-венгерские сладости, жестикулируя пальцами
Ieri sera sotto il palco la gente era molto ricettiva
Вчера вечером под сценой публика была очень восприимчива
E questo basta a compensare la diversità linguistica
И этого достаточно, чтобы компенсировать языковое различие
Con la disattenzione di molti conlinguanei
С невнимательностью многих моих соотечественников
Che costruiscono muri con l'onestà intellettuale
Которые строят стены интеллектуальной честностью
Con un'idea impersonale di spontaneo e naturale
С безличной идеей спонтанного и естественного
Se qualcosa non vi è chiaro, fate domande, non fate discorsi
Если вам что-то непонятно, задавайте вопросы, не произносите речи
Generazioni intere di devoti dei dualismi
Целые поколения приверженцев дуализма
Generazioni intere di devoti delle generazioni
Целые поколения приверженцев поколений
Sono le barriere dei patriarchi nei confronti di noi maghi
Это барьеры патриархов по отношению к нам, магам
Voi non siete persone, non siete dialoghi
Вы не люди, вы не диалоги
Siete solo allenamento costante per me che so già di cosa sto morendo
Вы всего лишь постоянная тренировка для меня, который уже знает, от чего умирает
Io che sono consumato nel nervo, non nel nerbo
Я, измотанный в нерве, а не в жиле
Genero forza motrice anche dal vento e dalla forma di un cumulonembo
Генерирую движущую силу даже от ветра и формы кучево-дождевого облака
Da questo strudel caldo pieno di semi di papavero
Из этого теплого штруделя, полного семян мака
Mi perdo nei vicoli di queste case ignote, con le tegole quadrate, sottili, sfasate
Я теряюсь в переулках этих неизвестных домов с квадратной, тонкой, смещенной черепицей
Levo il filtro dell'esotico, immagino che questa sia la mia città natale
Снимаю фильтр экзотики, представляю, что это мой родной город
Le strade che frequenterei, le case lungo il fiume
Улицы, по которым я бы ходил, дома вдоль реки
Chi sarebbero i miei amici se io abitassi qui
Кто были бы моими друзьями, если бы я жил здесь
Quali mezzi pubblici preferiti
Какой общественный транспорт я бы предпочитал
Quali luoghi nascosti obliqui
Какие скрытые, укромные места
E con quale lingua renderei i miei pensieri comprensibili
И на каком языке я бы делал свои мысли понятными
Quanti mesi - anni? - per adattarmi agli abitanti
Сколько месяцев - лет? - чтобы адаптироваться к жителям
I miei sacchetti di leccornie comandano i miei passi, mi dicono
Мои пакеты с лакомствами управляют моими шагами, они говорят мне
"Smetti di immaginarti. Torna a fare colazione con gli altri, ricaricati e riparti!
"Перестань воображать. Возвращайся завтракать с другими, перезаряжайся и отправляйся в путь!"
I miei ritorni sono i percorsi contrari e rovesci di quelli appena fatti e
Мои возвращения - это обратные и перевернутые пути тех, что я только что прошел, и
Mentre sono a pochi angoli dalla casa dei miei ospiti
Пока я нахожусь в нескольких кварталах от дома моих хозяев
La mia sorpresa si trasforma in elemento
Мое удивление превращается в элемент
Diventa il cappotto giallo indossato da un veloce soggetto fatto di capelli, collo, gambe, passo
Становится желтым пальто, которое носит быстро движущийся объект, состоящий из волос, шеи, ног, походки
E un colore intenso e scelto, un panno morbido, deciso, caldo
И насыщенный, подобранный цвет, мягкая, решительная, теплая ткань
Avvolge un corpo che non identifico in altro modo se non "ragazza"
Обволакивает тело, которое я не могу идентифицировать иначе, как "девушка"
Non faccio a tempo a perdermi nelle opinioni inutili sulla bellezza per la troppa fretta, ma
Я не успеваю потеряться в бесполезных размышлениях о красоте из-за спешки, но
Vorrei fermarla e dirle che la sua scelta determina molte più cose
Я хотел бы остановить ее и сказать, что ее выбор определяет гораздо больше вещей
Delle caratteristiche fisiche a lei date dall'ordine spontaneo e naturale
Чем физические характеристики, данные ей спонтанным и естественным порядком
Non riesco a fermare una ragazza così, dal niente
Я не могу просто так остановить девушку из ниоткуда
Temo sempre che non capisca quel che io voglio da lei
Я всегда боюсь, что она не поймет, чего я от нее хочу
Temo sempre che sovrapponga i pensieri degli altri ai miei
Я всегда боюсь, что она наложит мысли других на мои
Cosa dico? Excuse me Miss, hey girl! I saw you walking on this little street
Что сказать? Извините, мисс, эй, девушка! Я видел, как ты шла по этой маленькой улочке
Strictly for fit. I want only tell you that I was impressed by the color of your long jacket
Просто так. Я хочу только сказать, что меня впечатлил цвет твоей длинной куртки
I think that the choice of a color for a girl is more important than the somatical beauty
Я думаю, что для девушки выбор цвета важнее, чем соматическая красота
Because you can choose the color of your clothes
Потому что ты можешь выбрать цвет своей одежды
But you can't choose the shape of your nose
Но ты не можешь выбрать форму своего носа
I love your human side, that is best expressed in this warm yellow
Мне нравится твоя человеческая сторона, которая лучше всего выражена в этом теплом желтом цвете
Sì, è molto stupido, però, adesso che ci penso
Да, это очень глупо, однако, теперь, когда я думаю об этом
Avrei molta più difficoltà a spiegare la magia in italiano, a un italiano
Мне было бы гораздо труднее объяснить магию на итальянском, итальянцу
Quindi, in rapporto alla magia, posso fare qualunque cosa
Поэтому, что касается магии, я могу делать все, что угодно
Anche toccare un ragno, o presentarmi a una ragazza
Даже трогать паука или познакомиться с девушкой
Anche toccare una ragazza, presentarmi a un ragno
Даже трогать девушку, знакомиться с пауком





Writer(s): Riccardo Gamondi, Matteo Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.