Paroles et traduction Usha Timothy - Yaar Mera (Female Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaar Mera (Female Version)
My Beloved (Male Version)
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
पीछे
किसीके
दीवाना
हुआ
I
have
become
crazy
over
someone
अपनो
से
ही
ये
बेगाना
हुआ
Alienated
from
my
own
अंजाम
क्या
होगा
ये
जाने
ना?
I
don't
know
what
the
end
will
be?
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
चाहत
के
ये
सिलसिले,
ओर
हम
This
love
story,
me
बिछड़े
या
मिलजाए,
जानम
Whether
we
meet
or
stay
apart,
my
love
अब
ये
कम
न
होंगे,
गुल-ही-गुल
खिलेंगे
It
will
never
end,
it
will
bloom
like
flowers
फ़ासले
न
होंगे,
मिलके
ये
कहेंगे
There
will
be
no
distance,
we
will
say
when
we
meet
अब
ये
कम
न
होंगे,
गुल-ही-गुल
खिलेंगे
It
will
never
end,
it
will
bloom
like
flowers
फ़ासले
न
होंगे,
मिलके
ये
कहेंगे
There
will
be
no
distance,
we
will
say
when
we
meet
रस्मों
में
मोंझो
को
दिल
माने
ना
My
heart
doesn't
follow
the
rules
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
पीछे
किसीके
दीवाना
हुआ
I
have
become
crazy
over
someone
अपनो
से
ही
ये
बेगाना
हुआ
Alienated
from
my
own
अंजाम
क्या
होगा
ये
जाने
ना?
I
don't
know
what
the
end
will
be?
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
कुछ
सोचकर
हो
गयी,
आँख
नम
Thinking
about
something,
my
eyes
are
moist
हैं
खुशियों
के
सिलसिले,
आज
हम
Today
is
a
day
of
happiness,
me
जिसने
दिल
लगाया,
दर्द
वोही
जाने
Only
the
one
who
has
fallen
in
love
knows
the
pain
चोट
जिसने
खाई,
झकम
वोही
जाने
Only
the
one
who
has
been
hurt
knows
the
wound
जिसने
दिल
लगाया,
दर्द
वोही
जाने
Only
the
one
who
has
fallen
in
love
knows
the
pain
चोट
जिसने
खाई,
झकम
वोही
जाने
Only
the
one
who
has
been
hurt
knows
the
wound
दिल
की
लगी
दर्द-ए-दिल
जाने
ना
The
heart
knows
its
own
pain
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
पीछे
किसीके
दीवाना
हुआ
I
have
become
crazy
over
someone
अपनो
से
ही
ये
बेगाना
हुआ
Alienated
from
my
own
अंजाम
क्या
होगा
ये
जाने
ना?
I
don't
know
what
the
end
will
be?
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
यार
मेरे,
दिल
मेरा
माने
ना
My
love,
my
heart
doesn't
listen
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sudhakar Sharma, Himesh Reshammiya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.