Uyên Linh - Khoảng Lặng Mùa Đông - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uyên Linh - Khoảng Lặng Mùa Đông




Khoảng Lặng Mùa Đông
Winter's Stillness
Nhiều khi tôi ước
Sometimes I wish
Mỗi buổi sớm
Early each morning
Trong mùa đông
In winter
Lạnh mùi thông thơm ngát
Scented with the cold fragrance of pine
Đánh thức tôi một ngày ấm hơn
Would wake me to a warmer day
Ngập ngừng trên lối đi
Hesitant on the path
Những làn gió
The winds
Xuyên mình dại
Numb through the body
Hàng cây trơ nhánh
Bare branches on the trees
Ánh nắng rơi nhè nhẹ xuyến xao
Sunlight falls lightly and gently
Kìm nén lại trái tim
Suppressing my heart
Cho ngăn đừng khóc thôi
To prevent it from crying
Với nỗi niềm trào dâng những khoảnh khắc
With emotions rising over moments
Bên gia đình ấm êm
By my loving family
Trong ngôi nhà sáng thêm
In a brighter house
Giờ mọi điều dường như đã lắng sâu
Now everything seems to have settled down
Tan theo vào khói sương
Melted into the mist
Tan theo vào nhớ thương
Melted into remembrance
Chỉ còn tôi giữa đêm đông lạ lẫm
Only I remain in the strange winter night
Ngọn đèn theo dấu tâm thì thầm
The lamp follows the path of my thoughts and whispers
Kìm nén lại trái tim
Suppressing my heart
Cho ngăn đừng khóc thôi
To prevent it from crying
Với nỗi niềm trào dâng những khoảnh khắc
With emotions rising over moments
Bên gia đình ấm êm
By my loving family
Trong ngôi nhà sáng thêm
In a brighter house
Giờ mọi điều dường như đã lắng sâu
Now everything seems to have settled down
Tan theo vào khói sương
Melted into the mist
Tan theo vào nhớ thương
Melted into remembrance
Chỉ còn tôi giữa đêm đông lạ lẫm
Only I remain in the strange winter night
Ngọn đèn theo dấu tâm thì thầm
The lamp follows the path of my thoughts and whispers
Từng tiếng chuông ngân
Every chime of the bell
Vào khắp không gian
Enters every space
Từ cuối con đường khuya vắng lặng
From the end of the quiet late night street
Làm trái tim thấy xao động
Making my heart beat faster
Chẳng thể nói nên lời
Unable to speak
Giờ nước mắt cứ tuôn trào
Now tears start to fall
Cùng với những khoảng lặng
Along with the silences
Riêng mình
Alone
Riêng mình
Alone





Writer(s): Phạm Hải âu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.