Paroles et traduction Uyên Linh - Khoảng Lặng Mùa Đông
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoảng Lặng Mùa Đông
Тишина Зимнего Времени
Nhiều
khi
tôi
ước
mơ
Порой,
я
мечтаю
о
том,
Mỗi
buổi
sớm
Чтобы
каждое
утро
Trong
mùa
đông
Этой
зимы
Lạnh
mùi
thông
thơm
ngát
Пахло
морозной
хвоей,
Đánh
thức
tôi
một
ngày
ấm
hơn
Будило
меня,
согревая
теплом.
Ngập
ngừng
trên
lối
đi
Неуверенно
ступая
по
дороге,
Những
làn
gió
Чувствую,
как
ветер
Xuyên
mình
tê
dại
Пронизывает
холодом
до
костей.
Hàng
cây
trơ
nhánh
Голые
деревья,
Ánh
nắng
rơi
nhè
nhẹ
xuyến
xao
И
нежно
падающий,
волнующий
солнечный
свет.
Kìm
nén
lại
trái
tim
Я
сдерживаю
свое
сердце,
Cho
ngăn
đừng
khóc
thôi
Чтобы
оно
не
плакало,
Với
nỗi
niềm
trào
dâng
những
khoảnh
khắc
Ведь
меня
переполняют
воспоминания
о
тех
мгновениях,
Bên
gia
đình
ấm
êm
Когда
я
была
рядом
с
семьей,
Trong
ngôi
nhà
sáng
thêm
В
нашем
уютном
доме,
Giờ
mọi
điều
dường
như
đã
lắng
sâu
Но
теперь
все
это
кануло
в
небытие,
Tan
theo
vào
khói
sương
Растворившись
в
тумане,
Tan
theo
vào
nhớ
thương
Растворившись
в
тоске.
Chỉ
còn
tôi
giữa
đêm
đông
lạ
lẫm
Только
я
и
эта
незнакомая
зимняя
ночь,
Ngọn
đèn
theo
dấu
tâm
tư
thì
thầm
Лишь
огонек
следует
за
моими
тихими
мыслями.
Kìm
nén
lại
trái
tim
Я
сдерживаю
свое
сердце,
Cho
ngăn
đừng
khóc
thôi
Чтобы
оно
не
плакало,
Với
nỗi
niềm
trào
dâng
những
khoảnh
khắc
Ведь
меня
переполняют
воспоминания
о
тех
мгновениях,
Bên
gia
đình
ấm
êm
Когда
я
была
рядом
с
семьей,
Trong
ngôi
nhà
sáng
thêm
В
нашем
уютном
доме,
Giờ
mọi
điều
dường
như
đã
lắng
sâu
Но
теперь
все
это
кануло
в
небытие,
Tan
theo
vào
khói
sương
Растворившись
в
тумане,
Tan
theo
vào
nhớ
thương
Растворившись
в
тоске.
Chỉ
còn
tôi
giữa
đêm
đông
lạ
lẫm
Только
я
и
эта
незнакомая
зимняя
ночь,
Ngọn
đèn
theo
dấu
tâm
tư
thì
thầm
Лишь
огонек
следует
за
моими
тихими
мыслями.
Từng
tiếng
chuông
ngân
Колокольный
звон,
Vào
khắp
không
gian
Разносится
повсюду,
Từ
cuối
con
đường
khuya
vắng
lặng
С
конца
пустынной
улицы,
Làm
trái
tim
thấy
xao
động
Он
волнует
мое
сердце,
Chẳng
thể
nói
nên
lời
Не
находя
слов,
Giờ
nước
mắt
cứ
tuôn
trào
Я
даю
волю
слезам,
Cùng
với
những
khoảng
lặng
Которые
текут
вместе
с
тишиной,
Riêng
mình
Оставляя
меня
наедине,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phạm Hải âu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.