V Sreekumar feat. Shreya Goshal - Anuraaga Vilochananayi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction V Sreekumar feat. Shreya Goshal - Anuraaga Vilochananayi




Anuraaga Vilochananayi
Anuraaga Vilochananayi
അനുരാഗ വിലോചനനായി, അതിലേറെ മോഹിതനായി
My Beloved, with eyes that enchant, I am deeply enamored with you
പടിമേലേ നില്ക്കും ചന്ദ്രനോ തിടുക്കം
Like the moon that has ascended the steps in haste
അനുരാഗ വിലോചനനായി, അതിലേറെ മോഹിതനായി
My Beloved, with eyes that enchant, I am deeply enamored with you
പടിമേലേ നില്ക്കും ചന്ദ്രനോ തിടുക്കം
Like the moon that has ascended the steps in haste
പതിനേഴിന് പൗര്ണ്ണമി കാണും, അഴകെല്ലാമുള്ളൊരു പൂവിനു
On the seventeenth, the full moon will appear, for a flower of unparalleled beauty
അറിയാതിന്നെന്തേയെന്തേയിതളനക്കം, പുതുമിനുക്കം ചെറുമയക്കം
Why, oh my love, does your petals tremble, your freshness glimmer, and your sleepiness fade?
അനുരാഗ വിലോചനനായി അതിലേറെ മോഹിതനായി
My Beloved, with eyes that enchant, I am deeply enamored with you
പടിമേലേ നില്ക്കും ചന്ദ്രനോ തിടുക്കം
Like the moon that has ascended the steps in haste
പലനാളായ് താഴെയിറങ്ങാന് ഒരു തിടുക്കം
For many days now, there has been a rush to descend
കളിയും ചിരിയും നിറയും കനവില്
Your dreams are filled with laughter and play
ഇളനീരൊഴുകി കുളിരില്
Tender coconut water flows, bringing coolness
തണലും വെയിലും പുണരും തൊടിയില്
In the garden where shade and sunlight embrace
മിഴികള് പായുന്നു കൊതിയില്
Your gaze darts with desire
കാണാതുള്ളിലുള്ള ഭയമോ, കാണാനേറെയുള്ള രസമോ
Is it fear that you cannot see within, or delight in what is yet to be seen?
ഒന്നായ് വന്നിരുന്നു വെറുതെ പടവില്...
Let us sit together, idly on the steps...
കാത്തിരിപ്പോ വിങ്ങലല്ലേ, കാലമിന്നോ മൗനമല്ലേ
Is waiting not a longing, is time not silent today?
മൗനം തീരില്ലേ
Will the silence never end?
അനുരാഗ വിലോചനനായി, അതിലേറെ മോഹിതനായി
My Beloved, with eyes that enchant, I am deeply enamored with you
പടിമേലേ നില്ക്കും ചന്ദ്രനോ തിടുക്കം
Like the moon that has ascended the steps in haste
പലനാളായ് താഴെയിറങ്ങാന് ഒരു തിടുക്കം
For many days now, there has been a rush to descend
പുഴയും മഴയും തഴുകും സിരയില്
Rivers and rain caress your veins
പുളകം പതിവായ് നിറയേ
Goosebumps become a constant companion
മനസ്സിന് നടയില് വിരിയാനിനിയും
In the temple of your mind, there is still room to bloom
മറന്നോ നീ നീലമലരേ
Have you forgotten me, my blue flower?
നാണം പൂത്തു പൂത്തു കൊഴിയേ
Blossom after blossom of shyness falls away
ഈണം കേട്ടു കേട്ടു കഴിയേ
Melody after melody fills the day
രാവോ യാത്രപോയ് തനിയേ അകലേ...
The night has traveled alone into the distance...
രാക്കടമ്പിന് ഗന്ധമോടേ, രാക്കിനാവിന് ചന്തമോടേ
Does the night jasmine still carry its fragrance, does the night sky still hold its charm?
വീണ്ടും ചേരില്ലേ
Will we never be reunited?
അനുരാഗ വിലോചനനായി അതിലേറെ മോഹിതനായി
My Beloved, with eyes that enchant, I am deeply enamored with you
പടിമേലേ നില്ക്കും ചന്ദ്രനോ തിടുക്കം
Like the moon that has ascended the steps in haste
പലനാളായ് താഴെയിറങ്ങാന് ഒരു തിടുക്കം
For many days now, there has been a rush to descend





Writer(s): Vayalar Sarathchandra Varma, Vidyasagar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.