Paroles et traduction VNM - Reintrospekcja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reintrospekcja
Retrospection
Jak
miałem
29
obiecałeś
mi
coś,
to
było
szczere,
ty
When
I
was
29
you
promised
me
something,
it
was
sincere,
you
did
Przeżyć
dało
mi
to
do
dziś,
pół
dekady
do
4 dych
It
allowed
me
to
survive
until
today,
half
a
decade
to
40
I
tak
jak
wtedy,
hajs
się
zgadza,
jak
wtedy
nie
And
just
like
then,
the
money's
right,
just
like
then
I'm
not
Jara
mnie
ta
zajawa
na
celebrytki,
lans
i
sława
Excited
about
this
craze
for
celebrities,
hype
and
fame
A
grałem
w
paru
miejscach:
Skandynawia,
Toronto
And
I've
played
in
a
few
places:
Scandinavia,
Toronto
Chicago,
Nowy
Jork,
Londyn,
Berlin
i
Bratysława
Chicago,
New
York,
London,
Berlin
and
Bratislava
Opalałem
się
w
Lagos,
na
Bali,
Karaibach
I
sunbathed
in
Lagos,
Bali,
the
Caribbean
I
na
'co
słychać?'
nie
odpowiadam
'stary,
stara
bida'
And
to
'what's
up?'
I
don't
answer
'dude,
old
poverty'
Po
kawalerce,
mieszkałem
te
parę
lat
na
jedenastym
piętrze
After
the
studio
apartment,
I
lived
for
a
few
years
on
the
eleventh
floor
W
apartamencie
jebać
ciasne
wnętrze
In
an
apartment,
fuck
the
cramped
interior
Jacuzzi,
kominek,
taras,
gdyby
mi
kiedyś
tu
ktoś
Jacuzzi,
fireplace,
terrace,
if
anyone
ever
told
me
here
Powiedział,
że
tak
będzie,
powiedziałbym
'wypierdalaj'
That
it
would
be
like
this,
I
would
say
'fuck
off'
Od
podłogi
po
sufit
okna,
na
dole
w
lato
basen
Windows
from
floor
to
ceiling,
swimming
pool
downstairs
in
the
summer
Ktoś
kiedyś
mówił,
że
nie
zarobię
na
to
rapem
Someone
once
said
I
wouldn't
make
it
rapping
Też
ciężko
mi
było
w
to
uwierzyć,
gdy
setki
poległy
It
was
hard
for
me
to
believe
it
too,
when
hundreds
fell
Zwątpienie
i
strach
we
mnie
do
dziś
tu
niestety
nie
sczezły
Doubt
and
fear
in
me
still
haven't
faded
away,
unfortunately
Mówiono
mi,
że
powinienem
się
cieszyć
tym
I
was
told
that
I
should
enjoy
this
Zapierdalałeś
po
to,
żebyś
teraz
tu
lepiej
żył
You
worked
your
ass
off
so
you
could
live
better
here
now
Lecz
jak
w
pędzie
za
sukcesem,
łatwo
się
wyzbyć
granic
But
as
you
rush
for
success,
it's
easy
to
lose
your
boundaries
Tak
samo
później
do
niego
niełatwo
się
przyzwyczaić,
o
nie
It's
just
as
hard
to
get
used
to
it
later,
oh
no
20
lat
mieszkałem
w
pokoju
ze
starszą
siostrą
I
lived
in
a
room
with
my
older
sister
for
20
years
I
to,
co
było
później
całkiem
mocno
mnie
nieraz
przerosło
And
what
happened
later
quite
often
overwhelmed
me
Na
przykład
po
debiucie,
usłyszałem
jak
mnie
szczęście
woła
For
example,
after
my
debut,
I
heard
luck
calling
me
I
zadłużyłem
się
w
banku
na
dwadzieścia
koła
And
I
went
into
debt
at
the
bank
for
twenty
grand
Ile
mam?
dwadzieścia
koła
i
wszystko
w
melanż,
a
koncertów
nie
ma
How
much
do
I
have?
Twenty
grand
and
it's
all
on
partying,
and
there
are
no
concerts
Więc
o
kolejne
dziesięć
wołam
So
I
ask
for
another
ten
Spytasz,
czemu
byłem
takim
debilem?
Nie
wiem
You
ask
why
I
was
such
an
idiot?
I
don't
know
Chyba
po
prostu
bez
żadnych
granic
wierzyłem
w
siebie
I
guess
I
just
believed
in
myself
without
any
limits
Jak
okazało
się
później,
nie
tylko
ja
sam
As
it
turned
out
later,
not
just
me
To
wszystko,
co
mam
zawdzięczam
wam,
więc
szczerość
to
wszystko
co
gram
I
owe
everything
I
have
to
you,
so
honesty
is
all
I
play
Back
to
the
topic,
moje
teksty
i
traki
nie
paste
po
copy
Back
to
the
topic,
my
lyrics
and
tracks
are
not
copy-pasted
Jak
SoDrumatic
wypluwam
dla
werbli
te
flaki
już
19
lat
Like
SoDrumatic,
I've
been
spitting
out
my
guts
for
snares
for
19
years
Jak
miałem
19
lat
co
drugi
z
nas
na
dzielni
małe
dealpacki
se
w
gacie
kładł
When
I
was
19,
every
other
one
of
us
on
the
block
put
small
deal
packs
in
our
pants
Zmienił
się
strasznie
świat,
na
bloku
latarni
blask
The
world
has
changed
terribly,
on
the
block
the
lantern's
glow
Zastąpiły
te
światła
miasta
i
czas
do
ogarki
nam
Those
city
lights
replaced
and
time
to
the
embers
for
us
Bo
szczęścia
trzeba
doświadczać
nim
na
wieki
zgaśnie
Because
happiness
must
be
experienced
before
it
is
extinguished
forever
To
jak
ze
ślubem,
wielu
z
nas
było
kiedyś
świadkiem
It's
like
a
wedding,
many
of
us
were
once
witnesses
Mimo
to
zawsze
boleśnie
doświadczamy
Yet
we
always
experience
painfully
Że
nic
nie
jest
wieczne,
życie
jest
niebezpieczne
That
nothing
is
eternal,
life
is
dangerous
Sam
mówiłem,
że
moje
życie
będzie
krótkie,
ale
zajebiste
I
myself
said
that
my
life
would
be
short,
but
awesome
Dla
życia
środkowy
palec
nim
ten
palec
zwichnie
Middle
finger
to
life
before
this
finger
sprains
Po
nowotworze
jeszcze
malec
błyśnie
After
cancer,
the
little
one
will
still
shine
Ciągle
myślałem,
że
już
go
nie
mam,
ale
35
i
mam
remisję
I
kept
thinking
I
didn't
have
it
anymore,
but
35
and
I'm
in
remission
Znaczy
od
31
lat
mam
go
w
remisji,
na
płuca
przerzut
I
mean,
I've
been
in
remission
for
31
years,
metastasis
to
the
lungs
A
myślałem,
że
na
bank
jestem
czysty
And
I
thought
for
sure
I
was
clean
Jest
nieoperacyjny,
więc
mój
rzeczy
stan
oczywisty
It's
inoperable,
so
my
state
of
affairs
is
obvious
I
dlatego
kupiłem
sobie
pistolet
And
that's
why
I
bought
myself
a
gun
Pistolet,
kupiłem
sobie
pistolet
A
gun,
I
bought
myself
a
gun
Bo
zamiast
chemii,
nim
wyzionę
ducha
pić
wolę
Because
instead
of
chemo,
I
prefer
to
drink
before
I
give
up
the
ghost
Mimo,
że
majk
ciąży
to
jeszcze
parę
razy
włączę
go
Even
though
the
mic
is
heavy,
I'll
turn
it
on
a
few
more
times
Ale
nim
mój
żywot
rak
skończy
to
wiedz,
sam
prędzej
tu
zakończę
go
But
before
cancer
ends
my
life,
know
that
I'll
end
it
sooner
here
myself
Piękna
nie
czas
na
łzy,
serio
piękna
nie
czas
na
łzy
Beautiful,
it's
not
the
time
for
tears,
seriously
beautiful,
it's
not
the
time
for
tears
Bo
w
życiu
tak
naprawdę
to
ilu
z
nas
ma
hajs
i
spełnia
te
sny
Because
in
life,
really,
how
many
of
us
have
money
and
fulfill
those
dreams
I
nawet
jak
rap
tutaj
zniszczył
mnie,
to
wiedz,
nie
będę
tu
zły
And
even
if
rap
destroyed
me
here,
know
that
I
won't
be
angry
here
Bo
gdybym
nie
poświęcił
mu
życia
bym
narzekał
teraz
ja
ty
Because
if
I
hadn't
dedicated
my
life
to
it,
I'd
be
complaining
now,
you
Ta,
w
35
przeżyłem
więcej
niż
wielu
w
75
Yeah,
at
35
I've
lived
more
than
many
at
75
Za
koncert
miałem
tu
więcej,
niż
złodziej
co
na
oście
robi
dziesion
pięć
I
had
more
for
a
concert
here
than
a
thief
who
does
fifteen
on
the
sly
Miałem
miłość
nie
bez
konfliktów,
jak
każda
I
had
love
not
without
conflicts,
like
any
Ale
nią
cieszę
się,
bo
wiem,
że
część
z
nas
jej
nigdy
nie
zazna
But
I'm
happy
with
it,
because
I
know
that
some
of
us
will
never
experience
it
Nie
miałem
dzieci,
nie
chciałem
ich
mieć,
ale
nie
przez
to,
że
bałem
się
mieć
I
didn't
have
children,
I
didn't
want
to
have
them,
but
not
because
I
was
afraid
to
have
them
Nie
miałbym
po
prostu
czasu
na
rymy,
a
dokładnie
wiem,
że
nie
dla
mnie
to
jest
I
just
wouldn't
have
time
for
rhymes,
and
I
know
exactly
that
it's
not
for
me
Wszystkiego
nie
można
mieć,
nawet
jakbym
do
tego
dojrzał,
wiesz
You
can't
have
everything,
even
if
I
matured
to
it,
you
know
I
tak
zaraz
tu
stracę
życie,
one
straciłyby
ojca
też
I'm
going
to
lose
my
life
here
anyway,
they
would
lose
their
father
too
Ale
piękna
nie
czas
na
łzy,
serio
piękna
nie
czas
na
łzy
But
beautiful,
it's
not
the
time
for
tears,
seriously
beautiful,
it's
not
the
time
for
tears
Mimo,
że
rak
zjada
mi
płuca
jeszcze
trochę
będę
tu
żył
Even
though
cancer
is
eating
my
lungs,
I'll
live
here
a
little
longer
Czekaj,
dzwoni
telefon,
słucham?
Wait,
the
phone
is
ringing,
hello?
(Proszę
pana,
bez
chemioterapii
zostały
panu
góra
2-3
miesiące)
(Sir,
without
chemotherapy
you
have
at
most
2-3
months
left)
Damn,
chyba
na
mnie
już
czas
jest
Damn,
I
guess
it's
time
for
me
Przepierdolone
flow,
ogień
zaraz
raz
na
zawsze
tu
zgaśnie,
bo
Fucking
flow,
the
fire
will
go
out
here
once
and
for
all,
because
Biorę
pistolet
i
rozstaję
się
bez
łez
I
take
the
gun
and
part
without
tears
Przykładam
lufę
do
skroni,
wtedy
w
niej
rodzi
się
fajny
flashback
I
put
the
barrel
to
my
temple,
then
a
cool
flashback
is
born
in
it
Pierwsze
alko,
pierwszy
seks,
pierwsza
miłość,
po
tym
pierwsza
ex
First
alcohol,
first
sex,
first
love,
after
that
first
ex
Pierwszy
haj,
pierwszy
wers,
pierwszy
majk
i
po
nim
pierwszy
cash
First
high,
first
verse,
first
mic
and
after
that
first
cash
Pierwszy
sukces,
pierwszy
fail,
pierwsze
fejmy,
po
tym
pierwszy
hejt
First
success,
first
fail,
first
fame,
after
that
first
hate
Przyjaciele,
rodzina,
dziewczyna,
znajomi,
ta
scena,
ci
fani,
te
miejsca,
ten
Friends,
family,
girlfriend,
acquaintances,
this
scene,
these
fans,
these
places,
this
Właśnie,
już
czas
na
mnie
Exactly,
it's
time
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Lewandowski, Wojciech Rusinek
Album
Pro Pejn
date de sortie
25-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.