Paroles et traduction VNM - Reintrospekcja
Reintrospekcja
Ретроспектива
Jak
miałem
29
obiecałeś
mi
coś,
to
było
szczere,
ty
Когда
мне
было
29,
ты
мне
кое-что
пообещала,
это
было
искренне,
милая.
Przeżyć
dało
mi
to
do
dziś,
pół
dekady
do
4 dych
Это
дало
мне
сил
прожить
до
сегодняшнего
дня,
полдесятка
лет
до
40.
I
tak
jak
wtedy,
hajs
się
zgadza,
jak
wtedy
nie
И
как
тогда,
деньги
есть,
как
тогда
меня
не
Jara
mnie
ta
zajawa
na
celebrytki,
lans
i
sława
Прёт
эта
тяга
к
знаменитостям,
показухе
и
славе.
A
grałem
w
paru
miejscach:
Skandynawia,
Toronto
А
я
играл
во
многих
местах:
Скандинавия,
Торонто,
Chicago,
Nowy
Jork,
Londyn,
Berlin
i
Bratysława
Чикаго,
Нью-Йорк,
Лондон,
Берлин
и
Братислава.
Opalałem
się
w
Lagos,
na
Bali,
Karaibach
Загорал
в
Лагосе,
на
Бали,
Карибах
I
na
'co
słychać?'
nie
odpowiadam
'stary,
stara
bida'
И
на
вопрос
"как
дела?"
не
отвечаю
"старик,
всё
та
же
беда".
Po
kawalerce,
mieszkałem
te
parę
lat
na
jedenastym
piętrze
После
однушки,
я
жил
эти
несколько
лет
на
одиннадцатом
этаже
W
apartamencie
jebać
ciasne
wnętrze
В
апартаментах,
к
чёрту
тесные
помещения.
Jacuzzi,
kominek,
taras,
gdyby
mi
kiedyś
tu
ktoś
Джакузи,
камин,
терраса,
если
бы
мне
кто-то
когда-то
тут
Powiedział,
że
tak
będzie,
powiedziałbym
'wypierdalaj'
Сказал,
что
так
будет,
я
бы
сказал
"отвали".
Od
podłogi
po
sufit
okna,
na
dole
w
lato
basen
От
пола
до
потолка
окна,
внизу
летом
бассейн.
Ktoś
kiedyś
mówił,
że
nie
zarobię
na
to
rapem
Кто-то
когда-то
говорил,
что
я
не
заработаю
на
это
рэпом.
Też
ciężko
mi
było
w
to
uwierzyć,
gdy
setki
poległy
Мне
тоже
было
трудно
в
это
поверить,
когда
сотни
попыток
провалились.
Zwątpienie
i
strach
we
mnie
do
dziś
tu
niestety
nie
sczezły
Сомнение
и
страх
во
мне
до
сих
пор,
к
сожалению,
не
исчезли.
Mówiono
mi,
że
powinienem
się
cieszyć
tym
Мне
говорили,
что
я
должен
радоваться
этому.
Zapierdalałeś
po
to,
żebyś
teraz
tu
lepiej
żył
Ты
пахал
для
того,
чтобы
сейчас
жить
лучше.
Lecz
jak
w
pędzie
za
sukcesem,
łatwo
się
wyzbyć
granic
Но
в
погоне
за
успехом
легко
потерять
границы,
Tak
samo
później
do
niego
niełatwo
się
przyzwyczaić,
o
nie
Так
же
потом
к
нему
непросто
привыкнуть,
о
нет.
20
lat
mieszkałem
w
pokoju
ze
starszą
siostrą
20
лет
я
прожил
в
комнате
со
старшей
сестрой
I
to,
co
było
później
całkiem
mocno
mnie
nieraz
przerosło
И
то,
что
было
потом,
порой
меня
сильно
превосходило.
Na
przykład
po
debiucie,
usłyszałem
jak
mnie
szczęście
woła
Например,
после
дебюта,
я
услышал,
как
меня
зовёт
удача
I
zadłużyłem
się
w
banku
na
dwadzieścia
koła
И
влез
в
долги
в
банке
на
двадцать
тысяч.
Ile
mam?
dwadzieścia
koła
i
wszystko
w
melanż,
a
koncertów
nie
ma
Сколько
у
меня?
Двадцать
тысяч
и
всё
на
гулянки,
а
концертов
нет.
Więc
o
kolejne
dziesięć
wołam
Поэтому
прошу
ещё
десять.
Spytasz,
czemu
byłem
takim
debilem?
Nie
wiem
Спросишь,
почему
я
был
таким
дебилом?
Не
знаю.
Chyba
po
prostu
bez
żadnych
granic
wierzyłem
w
siebie
Наверное,
просто
безгранично
верил
в
себя.
Jak
okazało
się
później,
nie
tylko
ja
sam
Как
оказалось
позже,
не
только
я
один.
To
wszystko,
co
mam
zawdzięczam
wam,
więc
szczerość
to
wszystko
co
gram
Всё,
что
у
меня
есть,
я
обязан
вам,
поэтому
искренность
— это
всё,
что
я
выдаю.
Back
to
the
topic,
moje
teksty
i
traki
nie
paste
po
copy
Вернёмся
к
теме,
мои
тексты
и
треки
не
копипаста.
Jak
SoDrumatic
wypluwam
dla
werbli
te
flaki
już
19
lat
Как
SoDrumatic,
выплёвываю
эти
кишки
для
ударных
уже
19
лет.
Jak
miałem
19
lat
co
drugi
z
nas
na
dzielni
małe
dealpacki
se
w
gacie
kładł
Когда
мне
было
19,
каждый
второй
из
нас
на
районе
прятал
мелкие
пакетики
в
штаны.
Zmienił
się
strasznie
świat,
na
bloku
latarni
blask
Мир
сильно
изменился,
на
блоке
свет
фонарей
Zastąpiły
te
światła
miasta
i
czas
do
ogarki
nam
Сменили
огни
города,
и
время
догорает
для
нас,
как
окурки.
Bo
szczęścia
trzeba
doświadczać
nim
na
wieki
zgaśnie
Ведь
счастье
нужно
испытать,
прежде
чем
оно
навсегда
погаснет.
To
jak
ze
ślubem,
wielu
z
nas
było
kiedyś
świadkiem
Это
как
со
свадьбой,
многие
из
нас
когда-то
были
свидетелями.
Mimo
to
zawsze
boleśnie
doświadczamy
Несмотря
на
это,
мы
всегда
болезненно
переживаем,
Że
nic
nie
jest
wieczne,
życie
jest
niebezpieczne
Что
ничто
не
вечно,
жизнь
опасна.
Sam
mówiłem,
że
moje
życie
będzie
krótkie,
ale
zajebiste
Сам
говорил,
что
моя
жизнь
будет
короткой,
но
охрененной.
Dla
życia
środkowy
palec
nim
ten
palec
zwichnie
Средний
палец
жизни,
прежде
чем
этот
палец
вывихнется.
Po
nowotworze
jeszcze
malec
błyśnie
После
рака
ещё
мизинец
блеснёт.
Ciągle
myślałem,
że
już
go
nie
mam,
ale
35
i
mam
remisję
Я
всё
время
думал,
что
его
уже
нет,
но
мне
35,
и
у
меня
ремиссия.
Znaczy
od
31
lat
mam
go
w
remisji,
na
płuca
przerzut
То
есть,
уже
31
год
у
меня
ремиссия,
метастазы
в
лёгких.
A
myślałem,
że
na
bank
jestem
czysty
А
я
думал,
что
точно
чист.
Jest
nieoperacyjny,
więc
mój
rzeczy
stan
oczywisty
Он
неоперабельный,
так
что
моё
состояние
очевидно.
I
dlatego
kupiłem
sobie
pistolet
И
поэтому
я
купил
себе
пистолет.
Pistolet,
kupiłem
sobie
pistolet
Пистолет,
купил
себе
пистолет.
Bo
zamiast
chemii,
nim
wyzionę
ducha
pić
wolę
Потому
что
вместо
химии,
я
предпочитаю
выпустить
дух
с
его
помощью.
Mimo,
że
majk
ciąży
to
jeszcze
parę
razy
włączę
go
Несмотря
на
то,
что
микрофон
тяжёл,
я
ещё
пару
раз
включу
его.
Ale
nim
mój
żywot
rak
skończy
to
wiedz,
sam
prędzej
tu
zakończę
go
Но
прежде
чем
рак
закончит
мою
жизнь,
знай,
я
сам
скорее
закончу
её
здесь.
Piękna
nie
czas
na
łzy,
serio
piękna
nie
czas
na
łzy
Красавица,
не
время
для
слёз,
серьёзно,
красавица,
не
время
для
слёз.
Bo
w
życiu
tak
naprawdę
to
ilu
z
nas
ma
hajs
i
spełnia
te
sny
Ведь
в
жизни
на
самом
деле,
сколько
из
нас
имеют
деньги
и
осуществляют
свои
мечты?
I
nawet
jak
rap
tutaj
zniszczył
mnie,
to
wiedz,
nie
będę
tu
zły
И
даже
если
рэп
здесь
разрушил
меня,
знай,
я
не
буду
злиться.
Bo
gdybym
nie
poświęcił
mu
życia
bym
narzekał
teraz
ja
ty
Потому
что,
если
бы
я
не
посвятил
ему
жизнь,
я
бы
сейчас
жаловался,
как
ты.
Ta,
w
35
przeżyłem
więcej
niż
wielu
w
75
Да,
в
35
я
пережил
больше,
чем
многие
в
75.
Za
koncert
miałem
tu
więcej,
niż
złodziej
co
na
oście
robi
dziesion
pięć
За
концерт
я
получал
больше,
чем
вор,
который
грабит
пятнадцать
домов.
Miałem
miłość
nie
bez
konfliktów,
jak
każda
У
меня
была
любовь,
не
без
конфликтов,
как
и
у
всех.
Ale
nią
cieszę
się,
bo
wiem,
że
część
z
nas
jej
nigdy
nie
zazna
Но
я
рад
ей,
потому
что
знаю,
что
некоторые
из
нас
никогда
её
не
испытают.
Nie
miałem
dzieci,
nie
chciałem
ich
mieć,
ale
nie
przez
to,
że
bałem
się
mieć
У
меня
не
было
детей,
я
не
хотел
их
иметь,
но
не
потому,
что
боялся.
Nie
miałbym
po
prostu
czasu
na
rymy,
a
dokładnie
wiem,
że
nie
dla
mnie
to
jest
У
меня
просто
не
было
бы
времени
на
рифмы,
и
я
точно
знаю,
что
это
не
для
меня.
Wszystkiego
nie
można
mieć,
nawet
jakbym
do
tego
dojrzał,
wiesz
Нельзя
иметь
всё,
даже
если
бы
я
к
этому
созрел,
понимаешь?
I
tak
zaraz
tu
stracę
życie,
one
straciłyby
ojca
też
И
так
я
скоро
потеряю
жизнь,
они
бы
тоже
потеряли
отца.
Ale
piękna
nie
czas
na
łzy,
serio
piękna
nie
czas
na
łzy
Но
красавица,
не
время
для
слёз,
серьёзно,
красавица,
не
время
для
слёз.
Mimo,
że
rak
zjada
mi
płuca
jeszcze
trochę
będę
tu
żył
Несмотря
на
то,
что
рак
пожирает
мои
лёгкие,
я
ещё
немного
поживу.
Czekaj,
dzwoni
telefon,
słucham?
Подожди,
звонит
телефон,
слушаю.
(Proszę
pana,
bez
chemioterapii
zostały
panu
góra
2-3
miesiące)
(Господин,
без
химиотерапии
вам
осталось
максимум
2-3
месяца)
Damn,
chyba
na
mnie
już
czas
jest
Чёрт,
кажется,
моё
время
пришло.
Przepierdolone
flow,
ogień
zaraz
raz
na
zawsze
tu
zgaśnie,
bo
Охуенный
флоу,
огонь
скоро
навсегда
погаснет
здесь,
потому
что
Biorę
pistolet
i
rozstaję
się
bez
łez
Я
беру
пистолет
и
прощаюсь
без
слёз.
Przykładam
lufę
do
skroni,
wtedy
w
niej
rodzi
się
fajny
flashback
Прикладываю
дуло
к
виску,
тогда
в
нём
рождается
классный
флешбэк.
Pierwsze
alko,
pierwszy
seks,
pierwsza
miłość,
po
tym
pierwsza
ex
Первый
алкоголь,
первый
секс,
первая
любовь,
после
неё
первая
бывшая.
Pierwszy
haj,
pierwszy
wers,
pierwszy
majk
i
po
nim
pierwszy
cash
Первые
деньги,
первый
куплет,
первый
микрофон
и
после
него
первый
гонорар.
Pierwszy
sukces,
pierwszy
fail,
pierwsze
fejmy,
po
tym
pierwszy
hejt
Первый
успех,
первый
провал,
первая
слава,
после
неё
первый
хейт.
Przyjaciele,
rodzina,
dziewczyna,
znajomi,
ta
scena,
ci
fani,
te
miejsca,
ten
Друзья,
семья,
девушка,
знакомые,
эта
сцена,
эти
фанаты,
эти
места,
это
Właśnie,
już
czas
na
mnie
Именно,
моё
время
пришло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Lewandowski, Wojciech Rusinek
Album
Pro Pejn
date de sortie
25-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.