VSO - CHAOS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VSO - CHAOS




CHAOS
ХАОС
Scène 2
Сцена 2
Prise 3
Дубль 3
Moteur, action
Мотор, начали
Je te fuirai comme la peste
Убегу от тебя как от чумы
Sans demander mon reste
Не попросив ничего взамен
Sans retourner ma veste
Не меняя своего решения
Sans regard en arrière
Не оглядываясь назад
Je te fuirai comme la peste
Убегу от тебя как от чумы
Sans demander mon reste
Не попросив ничего взамен
Sans retourner ma veste
Не меняя своего решения
Sans regard en arrière
Не оглядываясь назад
Alors comme ça tu veux t'en aller, ou tu vas rester
Так значит, ты хочешь уйти, или останешься здесь?
Tu vas pas te mettre à chialer, tu sais que je déteste ça
Не смей реветь, ты же знаешь, как я это ненавижу
On va s'asseoir et discuter, (tu vois) j'suis pas venu pour me disputer (quoi)
Мы сядем и поговорим, (видишь) я пришел не для того, чтобы ругаться (что)
Mais toi tu veux me quitter, mais ça va pas la tête
Но ты хочешь меня бросить, ты совсем с ума сошла?
Et la petite, est-ce qu'on va la mettre
А малышка, куда мы ее денем?
Tu sais que si j'en ai envie j'peux la jeter par la fenêtre
Знаешь, если захочу, могу выбросить ее в окно
Tu voudrais pas que je m'énerve non (tu sais comment j'suis quand j'm'énerve)
Ты же не хочешь, чтобы я разозлился, нет (ты знаешь, какой я, когда злюсь)
Bébé on s'aime vraiment, toutes nos querelles en attestent non
Детка, мы же любим друг друга, все наши ссоры это подтверждают, не так ли?
Arrête d'écouter ta mère et ses enseignements
Перестань слушать свою мать и ее наставления
(Moi avec toi j'ai jamais peur)
(Со мной тебе никогда не страшно)
Non t'as jamais peur
Нет, тебе никогда не страшно
Sauf quand les pleurs se changent en saignements
Кроме тех случаев, когда слезы превращаются в кровь
Donne-moi ton cœur et ses battements
Отдай мне свое сердце и его биение
Arrête un peu ton manège
Прекрати этот цирк
Je sais que t'as rien, c'était qu'une petite claque
Я знаю, что тебе ничего не было, это была всего лишь легкая пощечина
Un coup de poing dans ta petite tête
Один удар кулаком в твою маленькую головку
Je préférerai que tu t'énerves ça t'irait bien
Я бы предпочел, чтобы ты разозлилась, тебе бы это пошло
Mais tu dis rien, ouvre-moi ces yeux qui se ferment
Но ты молчишь, открой свои закрывающиеся глаза
Je l'ai vue plonger dans le chaos
Я видел, как ты погружаешься в хаос
Je l'ai vue plonger dans le chaos
Я видел, как ты погружаешься в хаос
Je te fuirai comme la peste
Убегу от тебя как от чумы
Sans demander mon reste
Не попросив ничего взамен
Sans retourner ma veste
Не меняя своего решения
Sans regard en arrière
Не оглядываясь назад
Je te fuirai comme la peste
Убегу от тебя как от чумы
Sans demander mon reste
Не попросив ничего взамен
Sans retourner ma veste (arrête ton cinéma)
Не меняя своего решения (прекрати этот цирк)
Sans regard en arrière
Не оглядываясь назад
J'ai lu tous les messages envoyés à ta meilleure amie
Я прочитал все сообщения, отправленные твоей лучшей подруге
tu lui dis que t'aurais p't-être dire non à l'église
Где ты пишешь, что, возможно, стоило сказать "нет" в церкви
Toujours à te plaindre
Вечно ты жалуешься
Alors que je travaille comme un forcené pour ramener le fric
Пока я работаю как проклятый, чтобы приносить деньги
Allez relève-toi ça suffit
Давай, вставай, хватит уже
J'suis sûr que tu dois me donner le mauvais rôle
Уверен, ты выставляешь меня злодеем
Quand t'es avec tes copines hein (réponds-moi)
Когда ты со своими подружками, да? (отвечай)
Mais face moi y a plus personne quand on s'explique hein
Но передо мной ты теряешь дар речи, когда мы выясняем отношения, да?
D'ailleurs tu les vois moins, selon toi la faute à qui
Кстати, ты реже с ними видишься, по-твоему, чья это вина?
T'entends pas la petite qui pleure
Ты не слышишь, как плачет малышка?
Il faudrait p't-être que tu t'actives, non
Тебе, наверное, стоит пошевелиться, нет?
Tu trouves que j'exagère
Ты считаешь, что я преувеличиваю
Moi j'trouve qu'tu mérites plus
А я считаю, что ты заслуживаешь большего
Tu pensais pas qu'ça me rendrait fou
Ты не думала, что это сведет меня с ума
De te voir t'habiller comme une pute
Видеть, как ты одеваешься как шлюха
Dis-moi à qui tu cherches à plaire
Скажи мне, кому ты пытаешься понравиться?
Ça y est, maintenant ta fille qui hurle
Ну вот, теперь твоя дочь кричит
Allez debout, va la calmer ou j'lui fais boire du whisky pur
Давай, вставай, иди успокой ее, или я напою ее чистым виски
Arrête un peu ton manège
Прекрати этот цирк
Je sais que t'as rien, c'était qu'une petite claque
Я знаю, что тебе ничего не было, это была всего лишь легкая пощечина
Un coup de poing dans ta petite tête
Один удар кулаком в твою маленькую головку
Je préférerai que tu t'énerves ça t'irait bien
Я бы предпочел, чтобы ты разозлилась, тебе бы это пошло
Mais tu dis rien, ouvre-moi ces yeux qui se ferment
Но ты молчишь, открой свои закрывающиеся глаза
Je l'ai vue plonger dans le chaos
Я видел, как ты погружаешься в хаос
Je l'ai vue plonger dans le chaos
Я видел, как ты погружаешься в хаос
Ma chérie faut pas que tu pleures, tu sais Papa et Maman t'aiment
Моя дорогая, не плачь, ты же знаешь, папа и мама тебя любят
Alors oui, Papa a peur d'être seul et parfois Maman saigne
Да, папа боится остаться один, а мама иногда истекает кровью
Mais tout ça c'est de l'histoire ancienne, essuie tes larmes
Но все это уже в прошлом, вытри слезы
Il fait beau dehors
На улице хорошая погода
Les oiseaux chantent encore, les nuages forment des cœurs dans l'ciel
Птицы все еще поют, облака образуют сердца в небе
Demain on jouera tous ensemble, enfin, enfin si Maman s'lève
Завтра мы будем играть все вместе, наконец-то, если мама встанет
Maman dort, je sais qu'elle pense à toi dans ce rêve
Мама спит, я знаю, что она думает о тебе во сне
Alors parfois Papa crie fort, oui, mais c'est elle qui m'y oblige
Иногда папа громко кричит, да, но это она меня заставляет
Tu sais quand on s'aime comme ça je pense pas que les mots suffisent
Знаешь, когда любишь так сильно, я думаю, слов недостаточно
Chérie, c'est pas de ma faute, non, c'est pas de ma faute
Дорогая, это не моя вина, нет, это не моя вина
(Arrête Papa tu me fais peur)
(Папа, перестань, мне страшно)
Chérie calme-toi, c'est juste que Maman dort
Дорогая, успокойся, просто мама спит
Essuie tes larmes, moi je peux pas mes mains sont sales
Вытри слезы, я не могу, у меня грязные руки
T'inquiètes pas, Maman est avec le marchand de sable
Не волнуйся, мама с песочным человеком
Je l'ai vue plonger dans le chaos
Я видел, как ты погружаешься в хаос
Je l'ai vue plonger dans le chaos
Я видел, как ты погружаешься в хаос
Je l'ai vue plonger dans le chaos
Я видел, как ты погружаешься в хаос
Je l'ai vue plonger dans le chaos
Я видел, как ты погружаешься в хаос
Je te fuirai comme la peste
Убегу от тебя как от чумы
Sans demander mon reste
Не попросив ничего взамен
Sans retourner ma veste
Не меняя своего решения
Sans regard en arrière
Не оглядываясь назад
Je te fuirai comme la peste
Убегу от тебя как от чумы
Sans demander mon reste
Не попросив ничего взамен
Sans retourner ma veste
Не меняя своего решения
Sans regard en arrière
Не оглядываясь назад
Coupez
Стоп, снято
Si seulement c'était que de la fiction
Если бы это был всего лишь вымысел
Si seulement c'était que de la fiction
Если бы это был всего лишь вымысел





Writer(s): Itzama, Pex, Vinsi, Vso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.