Vasif Məhərrəmli - Niyə Yox Deyirsən / Ay Saçı Burma / Bağa Girdim Üzümə - Popurri - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Vasif Məhərrəmli - Niyə Yox Deyirsən / Ay Saçı Burma / Bağa Girdim Üzümə - Popurri




Niyə Yox Deyirsən / Ay Saçı Burma / Bağa Girdim Üzümə - Popurri
Warum sagst du Nein / Ach, du Lockenhaar / Ich ging in den Garten für Trauben - Potpourri
Azərbaycanımın a ceyran balası
Ach, du Gazellenkind meines Aserbaidschans
Səninçün olmuşam bu yerdə qalası
Deinetwegen bin ich an diesem Ort geblieben
Azərbaycanımın a ceyran balası
Ach, du Gazellenkind meines Aserbaidschans
Səninçün olmuşam bu yerdə qalası
Deinetwegen bin ich an diesem Ort geblieben
Sən, ey dan ulduzum, inanma heç kəsə
Du, mein Morgenstern, glaube niemandem
Qoyma yolumuzu yalan, böhtan kəsə
Lass nicht zu, dass Lügen und Verleumdungen unseren Weg versperren
Vuruldum özünə, o qara gözünə
Ich habe mich in dich verliebt, in deine schwarzen Augen
Möhtacam sözünə, niyə yox deyirsən?
Ich brauche deine Worte, warum sagst du nein?
Vuruldum özünə, o qara gözünə
Ich habe mich in dich verliebt, in deine schwarzen Augen
Möhtacam sözünə, niyə yox deyirsən?
Ich brauche deine Worte, warum sagst du nein?
Niyə yox deyirsən, niyə yox deyirsən?
Warum sagst du nein, warum sagst du nein?
Möhtacam sözünə, niyə yox deyirsən?
Ich brauche deine Worte, warum sagst du nein?
Niyə yox deyirsən, niyə yox deyirsən?
Warum sagst du nein, warum sagst du nein?
Möhtacam sözünə, niyə yox deyirsən?
Ich brauche deine Worte, warum sagst du nein?
Səni görən gündən düşdüm bu sevdaya
Seit ich dich gesehen habe, bin ich in diese Liebe gefallen
Adımı yazmışam ulduzlara, Aya
Ich habe meinen Namen zu den Sternen, zum Mond geschrieben
Sənin məhəbbətin olub bir lal qaya
Deine Liebe ist wie ein stummer Fels geworden
Üzümə baxmayıb elə yox deyirsən
Du schaust mich nicht an und sagst einfach nein
Sən, ey dan ulduzum, inanma heç kəsə
Du, mein Morgenstern, glaube niemandem
Qoyma yolumuzu yalan, böhtan kəsə
Lass nicht zu, dass Lügen und Verleumdungen unseren Weg versperren
Vuruldum özünə, o qara gözünə
Ich habe mich in dich verliebt, in deine schwarzen Augen
Möhtacam sözünə, niyə yox deyirsən?
Ich brauche deine Worte, warum sagst du nein?
Vuruldum özünə, o qara gözünə
Ich habe mich in dich verliebt, in deine schwarzen Augen
Möhtacam sözünə, niyə yox deyirsən?
Ich brauche deine Worte, warum sagst du nein?
Niyə yox deyirsən, niyə yox deyirsən?
Warum sagst du nein, warum sagst du nein?
Möhtacam sözünə, niyə yox deyirsən?
Ich brauche deine Worte, warum sagst du nein?
Niyə yox deyirsən, niyə yox deyirsən?
Warum sagst du nein, warum sagst du nein?
Möhtacam sözünə, niyə yox deyirsən?
Ich brauche deine Worte, warum sagst du nein?
Ay saçı burma, uzaqda durma
Ach, du Lockenhaar, bleib nicht fern
Gəl, ay sevgilim, boynunu burma
Komm, meine Liebste, dreh deinen Kopf nicht weg
Ay saçı burma, uzaqda durma
Ach, du Lockenhaar, bleib nicht fern
Gəl, ay sevgilim, boynunu burma
Komm, meine Liebste, dreh deinen Kopf nicht weg
Dağda duman, yeri var, yeri var
Nebel auf dem Berg, ja, das passt, ja, das passt
Qaşda kaman, yeri var, yeri var
Augenbrauen wie ein Bogen, ja, das passt, ja, das passt
Dağda duman, yeri var, yeri var
Nebel auf dem Berg, ja, das passt, ja, das passt
Qaşda kaman, yeri var, yeri var
Augenbrauen wie ein Bogen, ja, das passt, ja, das passt
Yarım məndən inciyibdir
Meine Liebste ist beleidigt
Dinib-danışmayır, uman yeri var
Sie spricht nicht mit mir, das hat seinen Grund
Yarım məndən inciyibdir
Meine Liebste ist beleidigt
Dinib-danışmayır, uman yeri var
Sie spricht nicht mit mir, das hat seinen Grund
Uman yeri var
Das hat seinen Grund
Uman yeri var
Das hat seinen Grund
Dinib-danışmayır, uman yeri var
Sie spricht nicht mit mir, das hat seinen Grund
Yarım məndən inciyibdir
Meine Liebste ist beleidigt
Dinib-danışmayır, uman yеri var
Sie spricht nicht mit mir, das hat seinen Grund
Yarım məndən inciyibdir
Meine Liebste ist beleidigt
Dinib-danışmayır, uman yeri var
Sie spricht nicht mit mir, das hat seinen Grund
Güllü yazımsan, xoş avazımsan
Du bist mein blühender Frühling, meine liebliche Stimme
Şirin nəğməli, telli sazımsan
Du bist meine süße Melodie, meine gezupfte Saite
Güllü yazımsan, xoş avazımsan
Du bist mein blühender Frühling, meine liebliche Stimme
Şirin nəğməli, telli sazımsan
Du bist meine süße Melodie, meine gezupfte Saite
Gəl, ay gülüm, barışaq, barışaq
Komm, meine Blume, lass uns versöhnen, versöhnen
Dеyək, gülək, danışaq, danışaq
Lass uns reden, lachen, sprechen, sprechen
Gəl, ay gülüm, barışaq, barışaq
Komm, meine Blume, lass uns versöhnen, versöhnen
Deyək, gülək, danışaq, danışaq
Lass uns reden, lachen, sprechen, sprechen
Bizə bu küsmək yaraşmır
Dieses Schmollen steht uns nicht
Gəl, ay sevgilim, tez gəl, barışaq
Komm, meine Liebste, komm schnell, lass uns versöhnen
Bizə bu küsmək yaraşmır
Dieses Schmollen steht uns nicht
Gəl, ay sevgilim, tez gəl, barışaq
Komm, meine Liebste, komm schnell, lass uns versöhnen
Gəl, gəl, barışaq
Komm, komm, lass uns versöhnen
Dur, gəl, barışaq
Steh auf, komm, lass uns versöhnen
Gəl, ay sevgilim, tez gəl, barışaq
Komm, meine Liebste, komm schnell, lass uns versöhnen
Bizə bu küsmək yaraşmır
Dieses Schmollen steht uns nicht
Gəl, ay sevgilim, tez gəl, barışaq
Komm, meine Liebste, komm schnell, lass uns versöhnen
Bizə bu küsmək yaraşmır
Dieses Schmollen steht uns nicht
Gəl, ay sevgilim, tez gəl, barışaq
Komm, meine Liebste, komm schnell, lass uns versöhnen
Bağa girdim üzümə
Ich ging in den Garten, um Trauben zu pflücken
Tikan batdı dizimə
Ein Dorn stach mir ins Knie
Əyildim çıxartmağa
Ich bückte mich, um ihn herauszuziehen
Yar sataşdı gözümə
Da erblickte ich mein Mädchen
Bağa girdim üzümə
Ich ging in den Garten, um Trauben zu pflücken
Tikan batdı dizimə
Ein Dorn stach mir ins Knie
Əyildim çıxartmağa
Ich bückte mich, um ihn herauszuziehen
Yar sataşdı gözümə
Da erblickte ich mein Mädchen
Ay qız, qurbanın olam
Ach, Mädchen, ich will dein Opfer sein
Ay qız, heyranın ollam
Ach, Mädchen, ich bin dein Verehrer
Ay qız, qurbanın olam
Ach, Mädchen, ich will dein Opfer sein
Ay qız, heyranın ollam
Ach, Mädchen, ich bin dein Verehrer
Gələrsən, qadan allam
Wenn du kommst, nehme ich all dein Leid auf mich
Gedərsən, yola sallam
Wenn du gehst, begleite ich dich
Gələrsən, qadan allam
Wenn du kommst, nehme ich all dein Leid auf mich
Gedərsən, yola sallam
Wenn du gehst, begleite ich dich
Gələrsən, qadan allam
Wenn du kommst, nehme ich all dein Leid auf mich
Gedərsən, yola sallam
Wenn du gehst, begleite ich dich
Gələrsən, qadan allam
Wenn du kommst, nehme ich all dein Leid auf mich
Gedərsən, yola sallam
Wenn du gehst, begleite ich dich
Bənövşə deyiləm mən
Ich bin kein Veilchen
Yel vura, əyiləm mən
Das sich im Wind beugt
Mənə bivəfa demə
Nenn mich nicht untreu
Vəfasız deyiləm mən
Ich bin nicht treulos
Bənövşə deyiləm mən
Ich bin kein Veilchen
Yel vura, əyiləm mən
Das sich im Wind beugt
Mənə bivəfa demə
Nenn mich nicht untreu
Vəfasız deyiləm mən
Ich bin nicht treulos
Ay qız, qurbanın olam
Ach, Mädchen, ich will dein Opfer sein
Ay qız, heyranın ollam
Ach, Mädchen, ich bin dein Verehrer
Ay qız, qurbanın olam
Ach, Mädchen, ich will dein Opfer sein
Ay qız, heyranın ollam
Ach, Mädchen, ich bin dein Verehrer
Gələrsən, qadan allam
Wenn du kommst, nehme ich all dein Leid auf mich
Gedərsən, yola sallam
Wenn du gehst, begleite ich dich
Gələrsən, qadan allam
Wenn du kommst, nehme ich all dein Leid auf mich
Gedərsən, yola sallam
Wenn du gehst, begleite ich dich
Gələrsən, qadan allam
Wenn du kommst, nehme ich all dein Leid auf mich
Gedərsən, yola sallam
Wenn du gehst, begleite ich dich
Gələrsən, qadan allam
Wenn du kommst, nehme ich all dein Leid auf mich
Gedərsən, yola sallam
Wenn du gehst, begleite ich dich





Writer(s): Məmmədbağır Bağırzadə, Rauf Memmedov, Xalq Mahnısı, Ziver Agayeva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.