Paroles et traduction Vasif Məhərrəmli - Niyə Yox Deyirsən / Ay Saçı Burma / Bağa Girdim Üzümə - Popurri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niyə Yox Deyirsən / Ay Saçı Burma / Bağa Girdim Üzümə - Popurri
Warum sagst du Nein / Ach, du Lockenhaar / Ich ging in den Garten für Trauben - Potpourri
Azərbaycanımın
a
ceyran
balası
Ach,
du
Gazellenkind
meines
Aserbaidschans
Səninçün
olmuşam
bu
yerdə
qalası
Deinetwegen
bin
ich
an
diesem
Ort
geblieben
Azərbaycanımın
a
ceyran
balası
Ach,
du
Gazellenkind
meines
Aserbaidschans
Səninçün
olmuşam
bu
yerdə
qalası
Deinetwegen
bin
ich
an
diesem
Ort
geblieben
Sən,
ey
dan
ulduzum,
inanma
heç
kəsə
Du,
mein
Morgenstern,
glaube
niemandem
Qoyma
yolumuzu
yalan,
böhtan
kəsə
Lass
nicht
zu,
dass
Lügen
und
Verleumdungen
unseren
Weg
versperren
Vuruldum
özünə,
o
qara
gözünə
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
in
deine
schwarzen
Augen
Möhtacam
sözünə,
niyə
yox
deyirsən?
Ich
brauche
deine
Worte,
warum
sagst
du
nein?
Vuruldum
özünə,
o
qara
gözünə
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
in
deine
schwarzen
Augen
Möhtacam
sözünə,
niyə
yox
deyirsən?
Ich
brauche
deine
Worte,
warum
sagst
du
nein?
Niyə
yox
deyirsən,
niyə
yox
deyirsən?
Warum
sagst
du
nein,
warum
sagst
du
nein?
Möhtacam
sözünə,
niyə
yox
deyirsən?
Ich
brauche
deine
Worte,
warum
sagst
du
nein?
Niyə
yox
deyirsən,
niyə
yox
deyirsən?
Warum
sagst
du
nein,
warum
sagst
du
nein?
Möhtacam
sözünə,
niyə
yox
deyirsən?
Ich
brauche
deine
Worte,
warum
sagst
du
nein?
Səni
görən
gündən
düşdüm
bu
sevdaya
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
bin
ich
in
diese
Liebe
gefallen
Adımı
yazmışam
ulduzlara,
Aya
Ich
habe
meinen
Namen
zu
den
Sternen,
zum
Mond
geschrieben
Sənin
məhəbbətin
olub
bir
lal
qaya
Deine
Liebe
ist
wie
ein
stummer
Fels
geworden
Üzümə
baxmayıb
elə
yox
deyirsən
Du
schaust
mich
nicht
an
und
sagst
einfach
nein
Sən,
ey
dan
ulduzum,
inanma
heç
kəsə
Du,
mein
Morgenstern,
glaube
niemandem
Qoyma
yolumuzu
yalan,
böhtan
kəsə
Lass
nicht
zu,
dass
Lügen
und
Verleumdungen
unseren
Weg
versperren
Vuruldum
özünə,
o
qara
gözünə
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
in
deine
schwarzen
Augen
Möhtacam
sözünə,
niyə
yox
deyirsən?
Ich
brauche
deine
Worte,
warum
sagst
du
nein?
Vuruldum
özünə,
o
qara
gözünə
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
in
deine
schwarzen
Augen
Möhtacam
sözünə,
niyə
yox
deyirsən?
Ich
brauche
deine
Worte,
warum
sagst
du
nein?
Niyə
yox
deyirsən,
niyə
yox
deyirsən?
Warum
sagst
du
nein,
warum
sagst
du
nein?
Möhtacam
sözünə,
niyə
yox
deyirsən?
Ich
brauche
deine
Worte,
warum
sagst
du
nein?
Niyə
yox
deyirsən,
niyə
yox
deyirsən?
Warum
sagst
du
nein,
warum
sagst
du
nein?
Möhtacam
sözünə,
niyə
yox
deyirsən?
Ich
brauche
deine
Worte,
warum
sagst
du
nein?
Ay
saçı
burma,
uzaqda
durma
Ach,
du
Lockenhaar,
bleib
nicht
fern
Gəl,
ay
sevgilim,
boynunu
burma
Komm,
meine
Liebste,
dreh
deinen
Kopf
nicht
weg
Ay
saçı
burma,
uzaqda
durma
Ach,
du
Lockenhaar,
bleib
nicht
fern
Gəl,
ay
sevgilim,
boynunu
burma
Komm,
meine
Liebste,
dreh
deinen
Kopf
nicht
weg
Dağda
duman,
yeri
var,
yeri
var
Nebel
auf
dem
Berg,
ja,
das
passt,
ja,
das
passt
Qaşda
kaman,
yeri
var,
yeri
var
Augenbrauen
wie
ein
Bogen,
ja,
das
passt,
ja,
das
passt
Dağda
duman,
yeri
var,
yeri
var
Nebel
auf
dem
Berg,
ja,
das
passt,
ja,
das
passt
Qaşda
kaman,
yeri
var,
yeri
var
Augenbrauen
wie
ein
Bogen,
ja,
das
passt,
ja,
das
passt
Yarım
məndən
inciyibdir
Meine
Liebste
ist
beleidigt
Dinib-danışmayır,
uman
yeri
var
Sie
spricht
nicht
mit
mir,
das
hat
seinen
Grund
Yarım
məndən
inciyibdir
Meine
Liebste
ist
beleidigt
Dinib-danışmayır,
uman
yeri
var
Sie
spricht
nicht
mit
mir,
das
hat
seinen
Grund
Uman
yeri
var
Das
hat
seinen
Grund
Uman
yeri
var
Das
hat
seinen
Grund
Dinib-danışmayır,
uman
yeri
var
Sie
spricht
nicht
mit
mir,
das
hat
seinen
Grund
Yarım
məndən
inciyibdir
Meine
Liebste
ist
beleidigt
Dinib-danışmayır,
uman
yеri
var
Sie
spricht
nicht
mit
mir,
das
hat
seinen
Grund
Yarım
məndən
inciyibdir
Meine
Liebste
ist
beleidigt
Dinib-danışmayır,
uman
yeri
var
Sie
spricht
nicht
mit
mir,
das
hat
seinen
Grund
Güllü
yazımsan,
xoş
avazımsan
Du
bist
mein
blühender
Frühling,
meine
liebliche
Stimme
Şirin
nəğməli,
telli
sazımsan
Du
bist
meine
süße
Melodie,
meine
gezupfte
Saite
Güllü
yazımsan,
xoş
avazımsan
Du
bist
mein
blühender
Frühling,
meine
liebliche
Stimme
Şirin
nəğməli,
telli
sazımsan
Du
bist
meine
süße
Melodie,
meine
gezupfte
Saite
Gəl,
ay
gülüm,
barışaq,
barışaq
Komm,
meine
Blume,
lass
uns
versöhnen,
versöhnen
Dеyək,
gülək,
danışaq,
danışaq
Lass
uns
reden,
lachen,
sprechen,
sprechen
Gəl,
ay
gülüm,
barışaq,
barışaq
Komm,
meine
Blume,
lass
uns
versöhnen,
versöhnen
Deyək,
gülək,
danışaq,
danışaq
Lass
uns
reden,
lachen,
sprechen,
sprechen
Bizə
bu
küsmək
yaraşmır
Dieses
Schmollen
steht
uns
nicht
Gəl,
ay
sevgilim,
tez
gəl,
barışaq
Komm,
meine
Liebste,
komm
schnell,
lass
uns
versöhnen
Bizə
bu
küsmək
yaraşmır
Dieses
Schmollen
steht
uns
nicht
Gəl,
ay
sevgilim,
tez
gəl,
barışaq
Komm,
meine
Liebste,
komm
schnell,
lass
uns
versöhnen
Gəl,
gəl,
barışaq
Komm,
komm,
lass
uns
versöhnen
Dur,
gəl,
barışaq
Steh
auf,
komm,
lass
uns
versöhnen
Gəl,
ay
sevgilim,
tez
gəl,
barışaq
Komm,
meine
Liebste,
komm
schnell,
lass
uns
versöhnen
Bizə
bu
küsmək
yaraşmır
Dieses
Schmollen
steht
uns
nicht
Gəl,
ay
sevgilim,
tez
gəl,
barışaq
Komm,
meine
Liebste,
komm
schnell,
lass
uns
versöhnen
Bizə
bu
küsmək
yaraşmır
Dieses
Schmollen
steht
uns
nicht
Gəl,
ay
sevgilim,
tez
gəl,
barışaq
Komm,
meine
Liebste,
komm
schnell,
lass
uns
versöhnen
Bağa
girdim
üzümə
Ich
ging
in
den
Garten,
um
Trauben
zu
pflücken
Tikan
batdı
dizimə
Ein
Dorn
stach
mir
ins
Knie
Əyildim
çıxartmağa
Ich
bückte
mich,
um
ihn
herauszuziehen
Yar
sataşdı
gözümə
Da
erblickte
ich
mein
Mädchen
Bağa
girdim
üzümə
Ich
ging
in
den
Garten,
um
Trauben
zu
pflücken
Tikan
batdı
dizimə
Ein
Dorn
stach
mir
ins
Knie
Əyildim
çıxartmağa
Ich
bückte
mich,
um
ihn
herauszuziehen
Yar
sataşdı
gözümə
Da
erblickte
ich
mein
Mädchen
Ay
qız,
qurbanın
olam
Ach,
Mädchen,
ich
will
dein
Opfer
sein
Ay
qız,
heyranın
ollam
Ach,
Mädchen,
ich
bin
dein
Verehrer
Ay
qız,
qurbanın
olam
Ach,
Mädchen,
ich
will
dein
Opfer
sein
Ay
qız,
heyranın
ollam
Ach,
Mädchen,
ich
bin
dein
Verehrer
Gələrsən,
qadan
allam
Wenn
du
kommst,
nehme
ich
all
dein
Leid
auf
mich
Gedərsən,
yola
sallam
Wenn
du
gehst,
begleite
ich
dich
Gələrsən,
qadan
allam
Wenn
du
kommst,
nehme
ich
all
dein
Leid
auf
mich
Gedərsən,
yola
sallam
Wenn
du
gehst,
begleite
ich
dich
Gələrsən,
qadan
allam
Wenn
du
kommst,
nehme
ich
all
dein
Leid
auf
mich
Gedərsən,
yola
sallam
Wenn
du
gehst,
begleite
ich
dich
Gələrsən,
qadan
allam
Wenn
du
kommst,
nehme
ich
all
dein
Leid
auf
mich
Gedərsən,
yola
sallam
Wenn
du
gehst,
begleite
ich
dich
Bənövşə
deyiləm
mən
Ich
bin
kein
Veilchen
Yel
vura,
əyiləm
mən
Das
sich
im
Wind
beugt
Mənə
bivəfa
demə
Nenn
mich
nicht
untreu
Vəfasız
deyiləm
mən
Ich
bin
nicht
treulos
Bənövşə
deyiləm
mən
Ich
bin
kein
Veilchen
Yel
vura,
əyiləm
mən
Das
sich
im
Wind
beugt
Mənə
bivəfa
demə
Nenn
mich
nicht
untreu
Vəfasız
deyiləm
mən
Ich
bin
nicht
treulos
Ay
qız,
qurbanın
olam
Ach,
Mädchen,
ich
will
dein
Opfer
sein
Ay
qız,
heyranın
ollam
Ach,
Mädchen,
ich
bin
dein
Verehrer
Ay
qız,
qurbanın
olam
Ach,
Mädchen,
ich
will
dein
Opfer
sein
Ay
qız,
heyranın
ollam
Ach,
Mädchen,
ich
bin
dein
Verehrer
Gələrsən,
qadan
allam
Wenn
du
kommst,
nehme
ich
all
dein
Leid
auf
mich
Gedərsən,
yola
sallam
Wenn
du
gehst,
begleite
ich
dich
Gələrsən,
qadan
allam
Wenn
du
kommst,
nehme
ich
all
dein
Leid
auf
mich
Gedərsən,
yola
sallam
Wenn
du
gehst,
begleite
ich
dich
Gələrsən,
qadan
allam
Wenn
du
kommst,
nehme
ich
all
dein
Leid
auf
mich
Gedərsən,
yola
sallam
Wenn
du
gehst,
begleite
ich
dich
Gələrsən,
qadan
allam
Wenn
du
kommst,
nehme
ich
all
dein
Leid
auf
mich
Gedərsən,
yola
sallam
Wenn
du
gehst,
begleite
ich
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Məmmədbağır Bağırzadə, Rauf Memmedov, Xalq Mahnısı, Ziver Agayeva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.