Paroles et traduction Vasif Məhərrəmli - Süfrələrə Şam Düzün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Süfrələrə Şam Düzün
Stellt Kerzen auf die Tische
Süfrələrə
şam
düzün,
qoy
arzunuz
çin
olsun
Stellt
Kerzen
auf
die
Tische,
mögen
eure
Wünsche
wahr
werden
Şölə
saçan
alovun
biri
də
mənim
olsun
Von
den
strahlenden
Flammen
soll
eine
auch
meine
sein
Süfrələrə
şam
düzün,
qoy
arzunuz
çin
olsun
Stellt
Kerzen
auf
die
Tische,
mögen
eure
Wünsche
wahr
werden
Şölə
saçan
alovun
biri
də
mənim
olsun
Von
den
strahlenden
Flammen
soll
eine
auch
meine
sein
Səməni
nazlı
gəlin,
incə
belində
kəmər
Semeni,
du
anmutige
Braut,
mit
dem
schmalen
Gürtel
um
die
Taille
Baharın
elçisidir
bəzəkli
nəlbəkilər
Die
verzierten
Untertassen
sind
die
Boten
des
Frühlings
Səməni
nazlı
gəlin,
incə
belində
kəmər
Semeni,
du
anmutige
Braut,
mit
dem
schmalen
Gürtel
um
die
Taille
Baharın
elçisidir
bəzəkli
nəlbəkilər
Die
verzierten
Untertassen
sind
die
Boten
des
Frühlings
Yurdumuza
yaz
gəlir
Der
Frühling
kommt
in
unser
Land
Tez
barışsın
küsənlər
Mögen
sich
die
Verfeindeten
bald
versöhnen
Tale
sizə
yar
olsun
Das
Schicksal
sei
euch
hold
Sevilənlər,
sevənlər
Ihr,
die
ihr
liebt
und
geliebt
werdet
Yurdumuza
yaz
gəlir
Der
Frühling
kommt
in
unser
Land
Tez
barışsın
küsənlər
Mögen
sich
die
Verfeindeten
bald
versöhnen
Tale
sizə
yar
olsun
Das
Schicksal
sei
euch
hold
Sevilənlər,
sevənlər
Ihr,
die
ihr
liebt
und
geliebt
werdet
Şəkərbura,
paxlava
Schekerbura,
Pachlawa
Bəzək
verir
xonçaya
Schmücken
das
Tablett
Baharın
nemətidir
Sie
sind
die
Gaben
des
Frühlings
Elə,
obaya
Für
Volk
und
Heimat
Qızlar
əlində
xına
Die
Mädchen
mit
Henna
in
den
Händen
Xonça
düzür
yan-yana
Stellen
die
Tabletts
nebeneinander
Bahar
necə
yaraşır
Wie
gut
der
Frühling
doch
passt
Azərbaycana
Zu
Aserbaidschan
Evlərimiz
bəzənsin,
toy-bayrama
qarışsın
Unsere
Häuser
sollen
geschmückt
sein,
sich
mit
Hochzeiten
und
Festen
füllen
Hər
həyətdə
bir
tonqal,
Ay
ulduzla
yarışsın
In
jedem
Hof
ein
Freudenfeuer,
der
Mond
soll
mit
den
Sternen
wetteifern
Evlərimiz
bəzənsin,
toy-bayrama
qarışsın
Unsere
Häuser
sollen
geschmückt
sein,
sich
mit
Hochzeiten
und
Festen
füllen
Hər
həyətdə
bir
tonqal,
Ay
ulduzla
yarışsın
In
jedem
Hof
ein
Freudenfeuer,
der
Mond
soll
mit
den
Sternen
wetteifern
Səməni
nazlı
gəlin,
incə
belində
kəmər
Semeni,
du
anmutige
Braut,
mit
dem
schmalen
Gürtel
um
die
Taille
Baharın
elçisidir
bəzəkli
nəlbəkilər
Die
verzierten
Untertassen
sind
die
Boten
des
Frühlings
Səməni
nazlı
gəlin,
incə
belində
kəmər
Semeni,
du
anmutige
Braut,
mit
dem
schmalen
Gürtel
um
die
Taille
Baharın
elçisidir
bəzəkli
nəlbəkilər
Die
verzierten
Untertassen
sind
die
Boten
des
Frühlings
Yurdumuza
yaz
gəlir
Der
Frühling
kommt
in
unser
Land
Tez
barışsın
küsənlər
Mögen
sich
die
Verfeindeten
bald
versöhnen
Tale
sizə
yar
olsun
Das
Schicksal
sei
euch
hold
Sevilənlər,
sevənlər
Ihr,
die
ihr
liebt
und
geliebt
werdet
Yurdumuza
yaz
gəlir
Der
Frühling
kommt
in
unser
Land
Tez
barışsın
küsənlər
Mögen
sich
die
Verfeindeten
bald
versöhnen
Tale
sizə
yar
olsun
Das
Schicksal
sei
euch
hold
Sevilənlər,
sevənlər
Ihr,
die
ihr
liebt
und
geliebt
werdet
Şəkərbura,
paxlava
Schekerbura,
Pachlawa
Bəzək
verir
xonçaya
Schmücken
das
Tablett
Baharın
nemətidir
Sie
sind
die
Gaben
des
Frühlings
Elə,
obaya
Für
Volk
und
Heimat
Qızlar
əlində
xına
Die
Mädchen
mit
Henna
in
den
Händen
Xonça
düzür
yan-yana
Stellen
die
Tabletts
nebeneinander
Bahar
necə
yaraşır
Wie
gut
der
Frühling
doch
passt
Azərbaycana
Zu
Aserbaidschan
Şəkərbura,
paxlava
Schekerbura,
Pachlawa
Bəzək
verir
xonçaya
Schmücken
das
Tablett
Baharın
nemətidir
Sie
sind
die
Gaben
des
Frühlings
Elə,
obaya
Für
Volk
und
Heimat
Qızlar
əlində
xına
Die
Mädchen
mit
Henna
in
den
Händen
Xonça
düzür
yan-yana
Stellen
die
Tabletts
nebeneinander
Bahar
necə
yaraşır
Wie
gut
der
Frühling
doch
passt
Azərbaycana
Zu
Aserbaidschan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Məmmədbağır Bağırzadə, Sabir Rüstəmxanlı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.