VeggieTales - The Hairbrush Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction VeggieTales - The Hairbrush Song




The Hairbrush Song
Песня про расческу
Our curtain opens as Larry, having just finished his morning bath
Занавес открывается, и мы видим Ларри, который только что закончил принимать утренний душ,
Is searching for his hairbrush
и ищет свою расческу.
Having no success, Larry cries out
Безуспешно. Ларри восклицает:
Oh, where is my hairbrush?
О, где моя расческа?
Oh where is my hairbrush?
О, где моя расческа?
Oh, where, oh, where, oh, where, oh, where
О, где, о, где, о, где, о, где,
Oh, where, oh, where, oh, where, oh, where oh, where
О, где, о, где, о, где, о, где, о, где
Is my hairbrush?
моя расческа?
Having heard his cry, Pa Grape enters the scene
Услышав его крик, на сцену выходит Папа Виноградинка.
Shocked and slightly embarrassed at the sight of Larry in a towel
Шокированный и слегка смущенный видом Ларри в полотенце,
Pa regains his composure and reports
Папа Виноградинка приходит в себя и сообщает:
I think I saw a hairbrush back there
Кажется, я видел расческу где-то там,
Back there is my hairbrush
там моя расческа,
Back there is my hairbrush
там моя расческа,
Back there, back there, oh, where, back there
там, там, о, где, там,
Oh, where, oh, where, back there, back there, back there
о, где, о, где, там, там, там
Is my hairbrush?
моя расческа?
Having heard his joyous proclamation Junior Asparagus enters the scene
Услышав его радостное заявление, на сцену выходит Джуниор Спаржа.
Shocked and slightly embarrassed at the sight of Larry in a towel
Шокированный и слегка смущенный видом Ларри в полотенце,
Junior regains his composure and comments
Джуниор приходит в себя и спрашивает:
Why do you need a hairbrush?
Зачем тебе расческа?
You don't have any hair
У тебя же нет волос.
Larry is taken aback
Ларри ошеломлен.
The thought had never occured to him
Эта мысль никогда не приходила ему в голову.
No hair? What would this mean?
Нет волос? Что это значит?
What will become of him?
Что с ним будет?
What will become of his hairbrush? Larry wonders
Что станет с его расческой? Ларри задумывается.
No hair for my hairbrush
Нет волос для моей расчески,
No hair for my hairbrush
нет волос для моей расчески,
No hair, no hair, no where, no hair
нет волос, нет волос, нигде нет, нет волос,
No hair, no hair, no where back there, no hair
нет волос, нет волос, нигде там нет, нет волос
For my hairbrush
для моей расчески.
Having heard his wonderings, Bob the Tomato enters the scene
Услышав его размышления, на сцену выходит Боб Помидор.
Shocked and slightly embarrassed at the sight of Larry in a towel
Шокированный и слегка смущенный видом Ларри в полотенце,
Bob regains his composure and confesses
Боб приходит в себя и признается:
Larry, that old hairbrush of yours
Ларри, эта твоя старая расческа...
Well, you never use it, you don't really need it.
Ты же ей никогда не пользуешься, она тебе не нужна.
So, well, I'm sorry, I didn't know
Так что, извини, я не знал,
But I gave it to the Peach, 'cause he's got hair!
но я отдал ее Персику, у него же есть волосы!
Feeling a deep sense of loss, Larry stumbles back and laments
Испытывая глубокое чувство утраты, Ларри отшатывается и жалуется:
Not fair, oh, my hairbrush
Нечестно, о, моя расческа,
Not fair, oh, my poor hairbrush
нечестно, о, моя бедная расческа,
Not fair, not fair, no hair, not fair
нечестно, нечестно, нет волос, нечестно,
No where, no hair, not fair, not fair, not fair
нигде нет, нет волос, нечестно, нечестно, нечестно,
My little hairbrush
моя маленькая расческа.
Having heard his lament, the Peach enters the scene
Услышав его жалобы, на сцену выходит Персик.
Himself in a towel, both Larry and the Peach are shocked and slightly
Он тоже в полотенце, и Ларри, и Персик шокированы и слегка
Embarrassed at the sight of each other
смущены видом друг друга.
But recognizing Larry's generosity, the Peach is thankful
Но, признавая щедрость Ларри, Персик благодарит его:
Thanks for the hairbrush
Спасибо за расческу.
Yes, good has been done here
Да, доброе дело сделано.
The Peach exits the scene
Персик уходит со сцены.
Larry smiles, but
Ларри улыбается, но,
Still feeling an emotional attachment for the hairbrush, calls out
все еще испытывая эмоциональную привязанность к расческе, кричит:
Take care of my hairbrush
Береги мою расческу,
Take care, oh my hairbrush
береги, о, моя расческа,
Take care, take care, don't dare not care
береги, береги, не смей не беречь,
Take care, nice hair, no fair, take care, take care
береги, красивые волосы, нечестно, береги, береги
Of my hairbrush
мою расческу.
The end
Конец.





Writer(s): Kurt Heinecke, Mike Nawrocki, Lisa Vischer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.