Paroles et traduction Vendetta - Ekainak 24
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ekainak
24,
gabon.
Herrian
zer
berri?
June
24,
my
dear.
What's
new
in
the
village?
Neurea
malkoz
busti
ta
zeuena
egin
Walk,
explore,
and
come
to
see
me
Idatzi
soilez
eztut
min
hau
inola
hanpatzerik
Write
to
me;
I
can't
bear
this
sorrow
Orbela
daraman
bezala,
haizeak
narama
ni
I
get
carried
away
by
the
wind,
like
a
leaf
in
the
breeze
Haizeak
eman
ditu,
milaka
abesti
The
wind
has
given
a
thousand
songs
Haizeak
eman
ditu,
nahi
nuke
nik
jakin
The
wind
has
given;
I
wish
I
knew
Datzi
soilez
eztut
min
hau
inola
hapatzerrik
Write
to
me;
I
can't
bear
this
sorrow
Orbela
daraman
bezala
haizeak
narama
ni
I
get
carried
away
by
the
wind,
like
a
leaf
in
the
breeze
San
Juan
suak
senti
nahirik
I
long
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Bero
haren
falta
dut
nik
I
lack
that
warmth
San
Juan
suak
senti
nahirik
I
long
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Urrun
zaituztedanetik
You're
far
away
Eskutitzetan
zuek
orain
berdin
sentitzea
To
feel
the
same
now
in
your
letters
Ondo
dakizu
ama
eztela
hain
erreza
You
know,
my
sweet,
it's
not
so
easy
Ametsak
zirriborro
baten
idaztea
zer
da
To
draft
dreams
and
write
them
down,
when
Gero
garbira
pasatzeko
astirik
ez
bada?
There's
no
time
to
transcribe
them?
Haizeak
eman
ditu,
milaka
abesti
The
wind
has
given
a
thousand
songs
Haizeak
eman
ditu,
nahi
nuke
nik
jakin
The
wind
has
given;
I
wish
I
knew
Ametsak
zirriborro
baten
idaztea
zer
da
To
draft
dreams
and
write
them
down,
when
Gero
garbira
pasatzeko
astirik
ez
bada
There's
no
time
to
transcribe
them
San
Juan
suak
senti
nahirik
I
long
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Bero
haren
falta
dut
nik
I
lack
that
warmth
San
Juan
suak
senti
nahirik
I
long
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Urrun
zaituztedanetik
You're
far
away
Negarraren
negarrez
eztut
muxu
ematerik
I
can't
give
you
a
kiss
without
crying
Ta
enuke
inolaz
orain
hau
esan
beharrik
And
I
would
like
to
tell
you
Bide
luzea
dugun
arren,
goazen
elkarrekin
Although
the
road
is
long,
let's
walk
together
Izarrak
gurekin
baitaude,
ametsen
zaindari
For
the
stars
are
with
us,
guardians
of
our
dreams
Beldurrik
ez
den
bihotzetan
In
fearless
hearts
Aitaren
malkoetan
In
a
father's
tears
Memoria
Gazte
Garaietan
In
the
memory
of
our
youth
Lagun
minen
besarkadetan
In
the
embrace
of
our
dear
friends
Udako
gau
luzetan
On
long
summer
nights
Urrun
senitizen
dudan
herriko
kaleetan
In
the
streets
of
the
town
I
miss
San
Juan
suak
senti
nahirik
I
long
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Bero
haren
falta
dut
nik
I
lack
that
warmth
San
Juan
suak
senti
nahirik
I
long
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Urrun
zaituztedanetik
You're
far
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pello Reparaz Escala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.