Paroles et traduction Versengold - Allschön die Maid
Ein
Dorf
litt
einstmals
große
Not,
denn
wie
in
ferner
Sage
Одна
деревня
когда-то
страдала
большой
бедой,
потому
что,
как
говорится
в
далеком
сказании
War
es
von
einem
Leid
bedroht,
von
einer
Schuppenplage
Было
ли
это
под
угрозой
страдания,
от
чумы
от
перхоти
Und
ich
mein
nicht
den
Grafen,
nein,
auch
wenn
der
Schuppen
hatte
И
я
не
имею
в
виду
графа,
нет,
даже
если
у
сарая
был
Nein,
ich
mein
Drachentiere,
immer
fiese,
nimmersatte
Нет,
я
имею
в
виду
драконьих
животных,
всегда
мерзких,
никогда
не
бывающих
Und
ein
besonders
freistes,
freistes,
fettes
Exemplar
И
особенно
свободный,
самый
свободный,
толстый
экземпляр
Stellte
unserm
Dorfe
seine
Zwangsvorstellung
dar
Представил
нашей
деревне
свое
принудительное
представление
Es
wollt
gezollt
zu
jedem
vollen
Mond
ein
Opfer
haben
Он
хочет,
чтобы
у
него
была
жертва
в
каждую
полную
луну
Ein
Jungfräulein,
an
dem
es
kann
si
satt
und
gütlich
laben
Дева,
в
которой
он
может
быть
сыт
и
добр
Ja,
ja
das
war
sein
Leibgericht,
das
wollt
es
gerne
fressen
Да,
да,
это
было
его
телесное
блюдо,
которое
он
хотел
бы
съесть
"Weibliche
Delikatessen"
"Женские
деликатесы"
Allschön
die
Maid
– Allschön
und
allfein
Прекрасная
горничная
– прекрасная
и
прекрасная
Allschön
die
Maid
– So
soll
ein
Weib
sein
Всеблагая
служанка
- Так
пусть
будет
жена
Zuerst
war
sich
das
Dorfe
eins,
das
ist
ja
kein
Problem
Во-первых,
деревня
была
одна,
это
не
проблема
"Jungfern
ham
wir
viele
hier,
die
kannst
du
gerne
nehm"
"Девы
Хэм
у
нас
здесь
много,
вы
можете
взять
их
с
удовольствием"
Und
zwei
Jahre
war
kaum
wer
beim
Opfergang
erschüttert
И
два
года
едва
ли
кто
поколебался
при
жертвоприношении
Doch
schließlich
war
die
letzte
olle
Nonne
bald
verfüttert
Но,
наконец,
последняя
монахиня
олле
вскоре
была
накормлена
Der
Drache
war
auch
mittlerweile
drachenhaft
vergrellt
Дракон
и
сейчас
был
драконьим.
Ja
Jungfern
fressen
hatte
er
sich
anders
vorgestellt
Да,
питаясь
девами,
он
представлял
себе
иначе
Er
schrie:
"Jetzt
komm
die
jungen
Dinger
endlich
auf
den
Tisch
Он
закричал:
"Теперь,
наконец,
молодые
вещи,
подойдите
к
столу
Ja
Nonnen
schmecken
scheiße,
jetzt
ist
Schluss
mit
Trockenfisch
Да,
монахини
на
вкус
дерьмо,
теперь
с
сухой
рыбой
покончено
Das
unter
schrie
nach
Frischfleisch,
ja
sonst
werde
es
brutal
Унтер
кричал
о
свежем
мясе,
да
иначе
это
будет
жестоко
Nach
diesem
Gammelfeischskandal
После
этого
скандала
с
гаммельфейсом
Allschön
die
Maid
– Allschön
und
allfein
Прекрасная
горничная
– прекрасная
и
прекрасная
Allschön
die
Maid
– So
soll
ein
Weib
sein
Всеблагая
служанка
- Так
пусть
будет
жена
Langsam
fing
das
Dorf
nun
an,
gründlich
zu
überlegen
Постепенно
деревня
начала
теперь
основательно
соображать
Wie
es
kommt
das
Ungetier
zum
Abflug
wohl
bewegen
Как
это
происходит,
чтобы,
вероятно,
переместить
негритянку
на
вылет
Und
ein
besonders
Schlauer
ersann
eine
schlaue
List
И
особенно
хитрый
он
придумал
хитрую
хитрость
Man
müsse
eine
falsche
Jungfer
bauen,
die
es
frisst
Нужно
построить
ложную
деву,
которая
съест
ее
Also
fingen
alle
an,
mit
Nähten,
Säclen,
Kleidern
Итак,
все
начали
со
швов,
секир,
платьев
Eine
lebensechte
Puppe
auf
die
Welt
zu
schneidern
Сшить
реалистичную
куклу
для
мира
Ihr
Antlitz
war
ein
Männertraum,
geschürt
aus
Männerlüsten
Ее
лицо
было
мужской
мечтой,
разжигаемой
мужскими
похотями
Mit
fetten
Afterballen
und
mit
gigantisch
großen
Brüsten
С
жирными
задними
шарами
и
с
гигантски
большой
грудью
Und
diese
Puppe
füllten
sie
mit
Allerlei
zum
reihern
И
эту
куклу
они
наполнили
всевозможными
цаплями
для
цапли
Kuhmist,
Dung
und
faulen
Eiern
Коровий
навоз,
навоз
и
тухлые
яйца
Allschön
die
Maid
– Allschön
und
allfein
Прекрасная
горничная
– прекрасная
и
прекрасная
Allschön
die
Maid
– So
soll
ein
Weib
sein
Всеблагая
служанка
- Так
пусть
будет
жена
Bald
schon
stand
sie
da
am
Opferfahl,
die
geile
Braut
Вскоре
она
уже
стояла
там,
у
жертвенного
костра,
возбужденная
невеста
Und
unser
Drache
hätte
besser
zweimal
hingeschaut
И
нашему
дракону
лучше
было
бы
дважды
заглянуть
Doch
er
stürzte
sabbernd
aufs
vermeintlich
Mahle
nur
Но
он,
слюнявя,
бросился
на
якобы
только
Und
verschlang
sie
pur
und
ohne
Spur
von
Esskultur
И
поглотил
их
чистыми
и
без
следов
культуры
питания
Vom
Ekel
plötzlich
übermannt,
er
dann
recht
blöde
glotzte
От
отвращения
его
вдруг
охватило
отвращение,
потом
он
довольно
глупо
прищурился
Als
er
ziemlich
Un-Untierhaft
bleich
im
Kreise
kotzte
Когда
он
довольно
Un-чудище
лишения
свободы
отбеливания
бросал
в
кругу
Und
gleich
darauf,
peinlich
berührt,
voll
Übelkeit,
betrogen
И
сразу
же
после
этого,
смущенный,
полный
тошноты,
обманутый
Ist
er
in
seiner
Schmach
zum
Meer,
auf
und
davon
geflogen
Летел
ли
он
в
своем
позоре
к
морю,
вверх
и
прочь
So
wurde
unser
Dorf
vom
Drachenungetier
befreit
Таким
образом,
наша
деревня
была
освобождена
от
драконьего
зверя
Von
unserer
allschönen
Maid
От
нашей
прекрасной
горничной
Allschön
die
Maid
– Allschön
und
allfein
Прекрасная
горничная
– прекрасная
и
прекрасная
Allschön
die
Maid
– So
soll
ein
Weib
sein
Всеблагая
служанка
- Так
пусть
будет
жена
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.