Paroles et traduction Versengold - Allschön die Maid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allschön die Maid
Прекрасная дева
Ein
Dorf
litt
einstmals
große
Not,
denn
wie
in
ferner
Sage
Однажды
в
деревне
случилась
беда,
как
в
старой
сказке,
War
es
von
einem
Leid
bedroht,
von
einer
Schuppenplage
Её
постигло
страшное
горе,
нашествие
драконов-чешуйчатых,
Und
ich
mein
nicht
den
Grafen,
nein,
auch
wenn
der
Schuppen
hatte
И
я
говорю
не
о
графе,
нет,
хотя
у
него
тоже
была
чешуя,
Nein,
ich
mein
Drachentiere,
immer
fiese,
nimmersatte
Нет,
я
имею
в
виду
драконов,
вечно
злобных,
вечно
голодных.
Und
ein
besonders
freistes,
freistes,
fettes
Exemplar
И
один
особенно
наглый,
наглый,
жирный
экземпляр
Stellte
unserm
Dorfe
seine
Zwangsvorstellung
dar
Устроил
нашей
деревне
принудительное
представление.
Es
wollt
gezollt
zu
jedem
vollen
Mond
ein
Opfer
haben
Он
требовал
дань
каждое
полнолуние,
Ein
Jungfräulein,
an
dem
es
kann
si
satt
und
gütlich
laben
Девственницу,
которой
он
мог
бы
насытиться
и
полакомиться.
Ja,
ja
das
war
sein
Leibgericht,
das
wollt
es
gerne
fressen
Да,
да,
это
было
его
любимое
блюдо,
которое
он
с
удовольствием
уплетал,
"Weibliche
Delikatessen"
"Женские
деликатесы".
Allschön
die
Maid
– Allschön
und
allfein
Прекрасная
дева
– прекрасна
и
изящна,
Allschön
die
Maid
– So
soll
ein
Weib
sein
Прекрасная
дева
– такой
должна
быть
женщина.
Zuerst
war
sich
das
Dorfe
eins,
das
ist
ja
kein
Problem
Сначала
деревня
была
едина:
"Это
не
проблема,
"Jungfern
ham
wir
viele
hier,
die
kannst
du
gerne
nehm"
Девственниц
у
нас
много,
можешь
их
забирать".
Und
zwei
Jahre
war
kaum
wer
beim
Opfergang
erschüttert
И
два
года
никто
не
переживал
из-за
жертвоприношений,
Doch
schließlich
war
die
letzte
olle
Nonne
bald
verfüttert
Но
в
конце
концов
последняя
старая
монахиня
была
вот-вот
скормлена.
Der
Drache
war
auch
mittlerweile
drachenhaft
vergrellt
Дракон
к
тому
времени
был
драконьего
размера
разбешён,
Ja
Jungfern
fressen
hatte
er
sich
anders
vorgestellt
Да,
поедание
девственниц
он
представлял
себе
иначе.
Er
schrie:
"Jetzt
komm
die
jungen
Dinger
endlich
auf
den
Tisch
Он
кричал:
"Давайте,
подавайте
наконец
молодых
на
стол,
Ja
Nonnen
schmecken
scheiße,
jetzt
ist
Schluss
mit
Trockenfisch
Монахини
на
вкус
— дрянь,
с
сушёной
рыбой
покончено.
Das
unter
schrie
nach
Frischfleisch,
ja
sonst
werde
es
brutal
Чудовище
требовало
свежего
мяса,
иначе
будет
жестоко,
Nach
diesem
Gammelfeischskandal
После
этого
скандала
с
тухлятиной".
Allschön
die
Maid
– Allschön
und
allfein
Прекрасная
дева
– прекрасна
и
изящна,
Allschön
die
Maid
– So
soll
ein
Weib
sein
Прекрасная
дева
– такой
должна
быть
женщина.
Langsam
fing
das
Dorf
nun
an,
gründlich
zu
überlegen
Постепенно
деревня
начала
серьёзно
думать,
Wie
es
kommt
das
Ungetier
zum
Abflug
wohl
bewegen
Как
заставить
чудовище
улететь.
Und
ein
besonders
Schlauer
ersann
eine
schlaue
List
И
один
особенно
умный
придумал
хитрый
план:
Man
müsse
eine
falsche
Jungfer
bauen,
die
es
frisst
Нужно
сделать
фальшивую
девственницу,
которую
он
съест.
Also
fingen
alle
an,
mit
Nähten,
Säclen,
Kleidern
И
все
начали
шить,
кроить,
одевать
Eine
lebensechte
Puppe
auf
die
Welt
zu
schneidern
Реалистичную
куклу.
Ihr
Antlitz
war
ein
Männertraum,
geschürt
aus
Männerlüsten
Её
лицо
было
мужской
мечтой,
слепленной
из
мужских
желаний,
Mit
fetten
Afterballen
und
mit
gigantisch
großen
Brüsten
С
жирными
ягодицами
и
гигантской
грудью.
Und
diese
Puppe
füllten
sie
mit
Allerlei
zum
reihern
И
эту
куклу
они
наполнили
всякой
всячиной
для
отрыжки,
Kuhmist,
Dung
und
faulen
Eiern
Коровьим
навозом,
помётом
и
тухлыми
яйцами.
Allschön
die
Maid
– Allschön
und
allfein
Прекрасная
дева
– прекрасна
и
изящна,
Allschön
die
Maid
– So
soll
ein
Weib
sein
Прекрасная
дева
– такой
должна
быть
женщина.
Bald
schon
stand
sie
da
am
Opferfahl,
die
geile
Braut
Вскоре
она
стояла
у
жертвенного
камня,
эта
роскошная
невеста,
Und
unser
Drache
hätte
besser
zweimal
hingeschaut
И
нашему
дракону
стоило
бы
посмотреть
дважды.
Doch
er
stürzte
sabbernd
aufs
vermeintlich
Mahle
nur
Но
он,
слюнявясь,
бросился
на
мнимую
трапезу,
Und
verschlang
sie
pur
und
ohne
Spur
von
Esskultur
И
проглотил
её
целиком,
без
всяких
признаков
культуры
еды.
Vom
Ekel
plötzlich
übermannt,
er
dann
recht
blöde
glotzte
Внезапно
охваченный
отвращением,
он
тупо
уставился,
Als
er
ziemlich
Un-Untierhaft
bleich
im
Kreise
kotzte
Когда
его,
совсем
не
по-звериному,
стошнило
по
кругу.
Und
gleich
darauf,
peinlich
berührt,
voll
Übelkeit,
betrogen
И
сразу
после
этого,
смущённый,
в
тошноте,
обманутый,
Ist
er
in
seiner
Schmach
zum
Meer,
auf
und
davon
geflogen
Он
в
своем
позоре
улетел
к
морю.
So
wurde
unser
Dorf
vom
Drachenungetier
befreit
Так
наша
деревня
была
избавлена
от
драконьего
чудовища,
Von
unserer
allschönen
Maid
Нашей
прекрасной
девой.
Allschön
die
Maid
– Allschön
und
allfein
Прекрасная
дева
– прекрасна
и
изящна,
Allschön
die
Maid
– So
soll
ein
Weib
sein
Прекрасная
дева
– такой
должна
быть
женщина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.