Paroles et traduction Versengold - Die Leute des Lasters
Die Leute des Lasters
The People of Vice
So
hört
mich
an,
hier
weilend
in
Scharen
So
hear
me,
gathered
here
in
throngs
Hört,
oh
Herren,
edle
Damen
Listen,
oh
lords,
noble
ladies
Ich
mag
das
Seelenheil
euch
wahren
I
wish
to
protect
your
souls
Lasst
Unzucht
nicht
den
Geist
erlahmen
Let
not
lewdness
weaken
your
spirit
Seht,
es
beschmutzt
Frommheit
See,
it
defiles
piety
Seht,
was
euch
wohl
betäubt
das
Ohr
See
what
dulls
your
ears
Exzesse
der
Schamlosigkeit
Excesses
of
shamelessness
Die
gar
der
Teufel
selbst
beschwor
Which
the
devil
himself
conjured
Rechtlos
und
sittlos,
ja
sind
denn
gar
sie
Lawless
and
immoral,
are
they
truly
Verpflichtet
nur
einzig
dem
Bösen
Bound
only
to
evil
Oh,
hört
meine
Worte,
oh
Volke
so
flieh
Oh,
hear
my
words,
oh
people,
flee
Noch
kann
mein
Rat
all
euch
erlösen
My
advice
can
still
redeem
you
all
Die
Leute
des
Laster,
auch
Spielleut
genannt
The
people
of
vice,
also
called
minstrels
Zersetzen
mit
Frohsinn
den
frommmen
Verstand
Decompose
the
pious
mind
with
merriment
Verführen
zu
Leidenschaft,
Lustspiel,
Begierde
Seduce
to
passion,
pleasure,
and
desire
In
end-
und
heilslose
Verdammnis
Into
endless
and
hopeless
damnation
Besudeln
die
Ordnung,
die
kirchliche
Zierde
They
defile
order,
the
church's
adornment
Sind
liederlich,
fröhlich,
so
seid
euch
gewiss
They
are
dissolute,
cheerful,
so
be
certain
Sie
zappeln
und
kippen
sich
Wein
in
den
Wanst
They
jiggle
and
tip
wine
into
their
bellies
Ja
Leute
feiert,
sündigt
und
tanzt!
Yes,
people
celebrate,
sin
and
dance!
Fehlt
ihnen
doch
jeder
Sinn
und
Zweck
They
lack
any
sense
and
purpose
In
göttlicher
Fügung
zu
stehn
To
stand
in
divine
order
Sind
sie
doch
auf
Erden
ein
hässlicher
Fleck
They
are
but
an
ugly
stain
on
Earth
Dessen
Säuberung
alle
erflehn
Whose
cleansing
all
implore
Diesen
vom
Heilland
verfluchten
Vaganten
These
vagabonds
cursed
by
the
Savior
Ist
doch
jede
Festigkeit
fern
Lack
any
kind
of
steadfastness
Weder
in
Wohnort,
so
noch
im
Charakter
Neither
in
residence
nor
in
character
Sind
sie
im
Bestand
vor
dem
Herrn
Are
they
steadfast
before
the
Lord
Sie
frönen
der
Wollust,
frivolem
Gesaufe
They
indulge
in
lust,
frivolous
drinking
Und
sonstigem
Papperlapapp
And
other
such
nonsense
Sie
schänden
die
selige
christliche
Taufe
They
desecrate
the
holy
Christian
baptism
Sie
schänden
die
selige
christliche
Taufe
They
desecrate
the
holy
Christian
baptism
Und
führen
vom
Heilswege
ab
And
lead
astray
from
the
path
of
salvation
Die
Leute
des
Laster,
auch
Spielleut
genannt
The
people
of
vice,
also
called
minstrels
Zersetzen
mit
Frohsinn
den
frommmen
Verstand
Decompose
the
pious
mind
with
merriment
Verführen
zu
Leidenschaft,
Lustspiel,
Begierde
Seduce
to
passion,
pleasure,
and
desire
In
end-
und
heilslose
Verdammnis
Into
endless
and
hopeless
damnation
Besudeln
die
Ordnung,
die
kirchliche
Zierde
They
defile
order,
the
church's
adornment
Sind
liederlich,
fröhlich,
so
seid
euch
gewiss
They
are
dissolute,
cheerful,
so
be
certain
Sie
zappeln
und
kippen
sich
Wein
in
den
Wanst
They
jiggle
and
tip
wine
into
their
bellies
Ja
Leute
feiert,
sündigt
und
tanzt!
Yes,
people
celebrate,
sin
and
dance!
Sie
fördern
den
Gleichmut
und
nehmen
den
Willen
They
promote
indifference
and
take
the
will
Ergörten
sich
schändlichst
daran
Shamelessly
delight
in
it
Den
eigenen
gottlosen
Ruhme
zu
stillen
To
satisfy
their
own
godless
glory
Durch
Lustspiel
– verwerflichen
Sang
Through
pleasure
- reprehensible
song
Sie
üben
an
unserer
Ordnung
Verrat
They
betray
our
order
Sind
Sünder
in
jedwedem
Schaffen
They
are
sinners
in
every
creation
Die
Ursache
jeglich
begangener
Untant
The
cause
of
every
misdeed
committed
Fast
schlimmer
noch
als
wir,
die
Pfaffen
Almost
worse
than
us,
the
priests
Oh
hört
doch,
oh
Leute
auf
das,
was
ich
sag
Oh
listen,
oh
people,
to
what
I
say
Entfliehet
aus
diesem
Gestaden
Flee
from
this
shore
Entfliehet
wenn
ihr
nicht
an
diesem
Freudtag
Flee
if
you
do
not
on
this
joyful
day
Wollt
lustvoll
Sinnigkeit
baden
Want
to
bathe
in
lustful
sensuality
Die
Leute
des
Laster,
auch
Spielleut
genannt
The
people
of
vice,
also
called
minstrels
Zersetzen
mit
Frohsinn
den
frommmen
Verstand
Decompose
the
pious
mind
with
merriment
Verführen
zu
Leidenschaft,
Lustspiel,
Begierde
Seduce
to
passion,
pleasure,
and
desire
In
end-
und
heilslose
Verdammnis
Into
endless
and
hopeless
damnation
Besudeln
die
Ordnung,
die
kirchliche
Zierde
They
defile
order,
the
church's
adornment
Sind
liederlich,
fröhlich,
so
seid
euch
gewiss
They
are
dissolute,
cheerful,
so
be
certain
Sie
zappeln
und
kippen
sich
Wein
in
den
Wanst
They
jiggle
and
tip
wine
into
their
bellies
Ja
Leute
feiert,
sündigt
und
tanzt!
Yes,
people
celebrate,
sin
and
dance!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.