Versengold - Drey Weyber - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Versengold - Drey Weyber




Drey Weyber
Три женщины
Drei Weiber traf im Schankhaus ich,
Встретил я в кабаке трех женщин,
Die waren mir gewogen,
Что были мне расположены,
Die haben mich so sehnsüchtig
И с такой нежностью и страстью
Zur Theke hingezogen.
К стойке бара меня притянули.
Und dort versprachen sie frivol,
И там, легкомысленно играя,
In uns'erm tollen Treiben.
В нашем безумном веселье,
Ewiglich woll'n wir frohsinnig
Они обещали мне, родная,
Und beisammen bleiben.
Что будем вместе мы в похмелье.
Die Erste ein fröhliches,
Первая игривая,
Ein frisches, prickelnd Weib.
Свежая, как искристое вино.
Sie spülte fort die Sorgen, Last
Она смывала все заботы, грусть,
Und wärmte mir den Leib.
И согревала мне нутро.
Sie war von schäumenden Gemüt,
Она была с характером бурлящим,
Genauso fein wie herb.
Изящна, но с горчинкой, как трава.
Sie war von goldenem Geblüt
Златой кровинки, дорогая,
Und schon vieler Manns Verderb.
И многих мужчин с ума свела.
Sie führte mich zu mehr und mehr
Она вела меня все дальше,
Und mehr und mehr und nimmer mehr.
Все дальше, дальше, без конца.
Sie lud mich ein zum Sinnestanz
Она звала меня на танец чувств,
Und war mich hin und her.
И кружила меня, моя краса.
Drei Weiber traf im Schankhaus ich,
Встретил я в кабаке трех женщин,
Die waren mir gewogen,
Что были мне расположены,
Die haben mich so sehnsüchtig
И с такой нежностью и страстью
Zur Theke hingezogen.
К стойке бара меня притянули.
Da gaben wir dem Suff uns hin
Мы предались хмельному дурману,
Und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
Плюнув на разум и рассудок.
Wir tranken stets auf mich,
Мы пили все за меня,
Drei Weiber ja und ich.
Три женщины, да, и я, голубок.
Die Zweite war ein junges Ding,
Вторая юная создания,
Voll trunkener Sinnlichkeit.
Полная пьяной чувственности.
Sie färbte mir die Lippen rot,
Она губы мне в красный красила,
Ei, diese süße Maid
Ах, эта сладкая девица.
Sie schmeckte wie ein Sommertag,
Она была, как летний день,
Erlesen und famos
Изысканная и прекрасная.
Und ihre holde Lieblichkeit
И ее милая прелесть,
Lies mich nicht wieder los
Не отпускала меня ни на миг.
Sie sang mit mir die halbe Nacht,
Она пела со мной до полуночи,
Ich kriegte nicht genug von ihr.
Я не мог насытиться ею.
Sie führte mich zum Sinnestanz,
Она вела меня на танец чувств,
Da wurde schwind'lig mir.
Где голова моя кружилась.
Drei Weiber traf im Schankhaus ich,
Встретил я в кабаке трех женщин,
Die waren mir gewogen,
Что были мне расположены,
Die haben mich so sehnsüchtig
И с такой нежностью и страстью
Zur Theke hingezogen.
К стойке бара меня притянули.
Da gaben wir dem Suff uns hin
Мы предались хмельному дурману,
Und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
Плюнув на разум и рассудок.
Wir tranken stets auf mich,
Мы пили все за меня,
Drei Weiber ja und ich.
Три женщины, да, и я, голубок.
Die Dritte war verrucht und scharf.
Третья была порочна и остра,
Und irgendwie brutal.
И как-то брутальна.
Ich nahm sie kurz! sie nahm mich hart!
Я взял ее быстро! Она взяла меня жестко!
Und doch so manches Mal.
И так много раз, родная.
Die Hitze in mir nicht mehr schäumt,
Жар во мне больше не бурлил,
Ja wenn sie bei mir war.
Когда она была со мной.
Sie raubte mir glatt den Verstand
Она лишила меня рассудка,
Lief sie auch noch so klar.
Даже когда была чиста, как родник.
Sie gab mir so direkt den Rest,
Она добила меня окончательно,
Wie Keine, die ich vorher traf
Как никто до нее.
Trat mich hin zum Sinnesfest
Привела меня на праздник чувств,
Und schlug mich in den Schlaf.
И уложила спать.
Drei Weiber traf im Schankhaus ich,
Встретил я в кабаке трех женщин,
Die waren mir gewogen,
Что были мне расположены,
Die haben mich so sehnsüchtig
И с такой нежностью и страстью
Zur Theke hingezogen.
К стойке бара меня притянули.
Da gaben wir dem Suff uns hin
Мы предались хмельному дурману,
Und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
Плюнув на разум и рассудок.
Wir tranken stets auf mich,
Мы пили все за меня,
Drei Weiber ja und ich.
Три женщины, да, и я, голубок.
Als Morgens ich dann so erwacht,
Когда утром я проснулся,
Lag nur ne Olle da.
Лежала рядом лишь одна.
Die war gar hässlich, wie die Nacht
Она была ужасна, как ночь,
Und roch sonderbar.
И странно пахла.
Die schmeckte, wie ein toter Hund
На вкус она была, как мертвый пес,
Und drückte mir aufs Hirn.
И давила мне на мозги.
Die würgte mir an meinem Schlund
Она душила меня,
Und trat mir vor die Stirn.
И била мне по лбу.
Sie tauchte mich den halben Tag,
Она мучила меня полдня,
In schmerz erfüllte Wogen
В волнах боли и страданий.
Und mir war klar, die Weiber ja
И мне стало ясно, что женщины,
Sie hatten mich belogen.
Меня обманули.
Und das war der Moment,
И это был тот момент,
Wo ich mir heimlich Rache schwor.
Когда я тайно поклялся отомстить.
Heut Abend knöpfe die drei
Сегодня вечером этих трех,
Ich mir noch einmal richtig vor.
Я еще раз как следует проучу.
Drei Weiber traf im Schankhaus ich,
Встретил я в кабаке трех женщин,
Die waren mir gewogen,
Что были мне расположены,
Die haben mich so sehnsüchtig
И с такой нежностью и страстью
Zur Theke hingezogen.
К стойке бара меня притянули.
Da gaben wir dem Suff und hin
Мы предались хмельному дурману,
Und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
Плюнув на разум и рассудок.
Wir tranken stets auf mich,
Мы пили все за меня,
Drei Weiber ja und ich.
Три женщины, да, и я, голубок.





Writer(s): Malte Hoyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.