Paroles et traduction Versengold - Kopft ihn!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopft ihn!
Срубите ему голову!
Ich
sprech
vom
Onkel
Vladimir
ein
Furst
aus
aus
ostlich
Landen
Я
расскажу
тебе
о
дяде
Владимире,
князе
из
восточных
земель,
Der
hatte
ein
morbid
Plasir
das
viele
grauslich
fanden
У
которого
было
болезненное
удовольствие,
которое
многие
находили
ужасным.
Denn
hatte
er
Spaß
daran,
in
seinen
Lebenstagen
Ведь
он
получал
удовольствие,
во
все
свои
дни,
Seinen
Untertanen
ihre
Kopfe
abzuschlagen
Рубить
головы
своим
подданным.
Er
hatte
keine
Hoflinge,
er
hatte
keine
Denker
У
него
не
было
придворных,
не
было
мыслителей,
Er
hatte
keine
Dienerschaft,
doch
dafür
dreißig
Henker
У
него
не
было
слуг,
но
зато
было
тридцать
палачей.
Er
zeigte
niemals
ein
Gefühl
bei
Tag
nicht
und
bei
Nacht
Он
никогда
не
проявлял
чувств
ни
днем,
ни
ночью,
Doch
hat
er
jemand
Tot
gemacht,
ja
dann
hat
er
gelacht
Но
если
он
кого-то
убивал,
тогда
он
смеялся.
Und
war
er
wutend
irgendwem,
hat
glucklich
er
geschrien:
И
когда
он
злился
на
кого-то,
он
радостно
кричал:
Kopft
ihn!!!
Срубите
ему
голову!!!
Dann
hat
er
liebevoll
das
Haupt
auf
einen
Pfahl
gepfanzt
Затем
он
любовно
насаживал
голову
на
кол
Und
dabei
lang
gelacht
und
auf
das
Toten
Grab
getanzt
И
долго
смеялся,
танцуя
на
могиле
мертвеца.
So
hat
der
Vladi
ziemlich
schnell
sein
Volke
dezimiert
Так
Владимир
довольно
быстро
истребил
свой
народ,
Denn
Burger
ham
ihn
prinzipiell
nicht
wirklich
interessiert
Потому
что
простые
люди
его,
по
сути,
не
интересовали.
So
richtete
er
alle
hin,
in
seinem
Furstenstaat
Так
он
казнил
всех
в
своем
княжестве,
Wer
immer
ihm
in
seinen
Sinn
und
unter
Augen
trat
Кто
ему
попадался
на
глаза.
Er
hatte
funfzehn
Ehen
auch
als
Herrscher
angestrebt
Он
также
стремился
к
пятнадцати
бракам,
будучи
правителем,
Doch
hat
kein
Eheweib
die
Hochzeitnacht
je
uberlebt
Но
ни
одна
жена
не
пережила
брачной
ночи.
Auch
seine
zwolf
Geschwister
hat
er
alle
umgebracht
Также
он
убил
всех
своих
двенадцать
братьев
и
сестер
Und
sie
mit
seinem
Hackebeil
ein
Kopf
kurzer
gemacht
И
своим
топором
укоротил
их
на
голову.
Und
hat
ihn
jemand
angeklagt,
hat
glucklich
er
geschrien:
И
если
кто-то
его
обвинял,
он
радостно
кричал:
Kopft
ihn!!!
Срубите
ему
голову!!!
Dann
hat
er
liebevoll
das
Haupt
auf
einen
Pfahl
geplanzt
Затем
он
любовно
насаживал
голову
на
кол
Und
dabei
lang
gelacht
und
auf
das
Toten
Grab
getanzt
И
долго
смеялся,
танцуя
на
могиле
мертвеца.
So
kam
es
eines
Tages,
dass
das
Volke
sich
erhob
Так
случилось
однажды,
что
народ
восстал
Und
mit
seinen
Flegeln
hoch
zur
Furstenburge
stob
И
со
своими
цепами
ворвался
в
княжеский
замок.
Denn
hatten
alle
uberall,
zu
Lande
und
zu
Stadt
Ведь
все
повсюду,
по
стране
и
по
городу,
Sein
kopfloses
Handeln
ein
fur
alle
Male
satt
Раз
и
навсегда
пресытились
его
безголовыми
поступками.
So
hatten
sie
ihn
unbewacht
im
Burgsaal
aufgespurt
Так
они
нашли
его
без
охраны
в
замковом
зале
Und
ihn
ohne
Prozess
indes
zum
Richtplatz
hingefuhrt
И
без
суда
и
следствия
отвели
на
место
казни.
Dort
haben
sie
ihn
alldieweil
am
Schopfe
schnell
gepackt
Там
они
схватили
его
за
волосы
Und
ihm
mit
seinem
Hackebeil
den
Kopfe
abgehackt
И
его
же
топором
отрубили
ему
голову.
Man
sagt,
bevor
sein
Haupte
viel
hat
glucklich
er
geschrien
Говорят,
перед
тем,
как
его
голова
упала,
он
радостно
крикнул:
Kopf
ihn!!!
Срубите
ему
голову!!!
Dann
hat
das
Volk
sein
Schadel
hoch
auf
einen
Pfahl
gepflanzt
Затем
народ
высоко
насадил
его
череп
на
кол
Unfassbar
lang
gelacht
und
auf
das
Furstengrab
getanzt
Невероятно
долго
смеялся
и
танцевал
на
могиле
князя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.