Paroles et traduction Versengold - Versengold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
war
einmal
des
Nachts
im
Wald,
alleine
gar
auf
Reisen
Однажды
ночью
я
бродил
один
по
лесу,
Da
traf
ich
auf
ein
wirklich
finster
blickenden
Gesellen
И
встретил
там
весьма
зловещего
мужчину.
Er
hatte
eine
Keule,
die
beschlagen
war
mit
Eisen
Дубину
он
держал,
окованную
железом,
Und
sah
so
aus,
als
sollte
man
ihn
lieber
nicht
vergrellen
И
вид
имел
такой,
что
лучше
не
сердить
его.
Er
packte
mich
mit
roher
Kraft,
um
mir
was
zu
erklären
Схватив
меня
железной
хваткой,
он
сказал,
Ich
müsste
mich
ihm
beugen,
würd
ich
seinen
Wald
begehn
Что
мне
придется
поклониться,
раз
уж
в
лес
его
попал.
Ich
hielte
besser
still,
ja
ja,
ich
bräuchte
mich
nicht
wehren
Велел
мне
он
молчать,
не
сопротивляться,
Er
wollte
all
mein
Hab
und
Gut,
er
wollte
Silber
sehn
И
все
мое
добро
отдать,
серебро
ему
достаться.
Er
sagte
ich
soll
zahlen,
da
sonst
mein
Kopfe
rollt
Сказал,
что
должен
я
платить,
а
не
то
с
плеч
голова
слетит,
Ich
hätt
es
wissen
müssen,
ich
hab
es
so
gewollt
Что
должен
был,
мол,
сам
я
знать,
что
так
все
обернется.
Doch
als
echter
Spielmann,
als
echter
Trunkenbold
Но,
как
настоящий
музыкант,
как
настоящий
гуляка,
Zahlte
ich,
ja
zahlte
ich
mit
Versengold
Заплатил
я,
да,
заплатил
звонкой
песней
я,
милашка.
Zahlte
ich,
ja
zahlte
ich
mit
Versengold
Заплатил
я,
да,
заплатил
звонкой
песней
я.
Ich
war
einmal
bei
Müllers
Weib,
um
mit
ihr
zu
verkehren
Однажды
я
был
у
жены
мельника,
чтобы
развлечься
с
ней,
Doch
warn
wir
grad
beim
letzten
Akt,
als
denn
die
Tür
aufschlug
Но
в
самый
разгар
страсти
дверь
вдруг
распахнулась.
Der
Müller
wars,
ihr
Mann,
der
wollt
sie
selber
wohl
beehren
Мельник
вошел,
муж
ее,
желавший,
видать,
жену
сам
согреть,
Und
meinte
gleich,
nicht
ohne
Wut,
ich
hätt
erstmal
genug
И,
гневно
взглянув,
сказал,
что
мне
пора
убираться.
Er
wollt
mir
an
die
Wäsche
gehen,
wie
vorher
auch
sein
Weib
Хотел
он
меня
проучить,
как
прежде
свою
жену,
Doch
hatte
er
was
andres
vor,
wurd
mir
entsetzlich
klar
Но
замысел
другой
таил,
и
мне
вдруг
стало
ясно,
Denn
schlug
er
mit
dem
Stuhlbein
wild
nach
meinen
Spielmannsleib
Когда
он
ножку
стула
в
меня
запустил,
певца,
свою
жену,
Und
schrie,
dass
das
das
letzte
Mal
für
mich
auf
Erden
war
Крича,
что
это
мой
последний
день
на
земле
прекрасной.
Er
sagte
ich
soll
zahlen,
da
sonst
mein
Kopfe
rollt
Сказал,
что
должен
я
платить,
а
не
то
с
плеч
голова
слетит,
Ich
hätt
es
wissen
müssen,
ich
hab
es
so
gewollt
Что
должен
был,
мол,
сам
я
знать,
что
так
все
обернется.
Doch
als
echter
Spielmann,
als
echter
Trunkenbold
Но,
как
настоящий
музыкант,
как
настоящий
гуляка,
Zahlte
ich,
ja
zahlte
ich
mit
Versengold
Заплатил
я,
да,
заплатил
звонкой
песней
я,
милашка.
Zahlte
ich,
ja
zahlte
ich
mit
Versengold
Заплатил
я,
да,
заплатил
звонкой
песней
я.
Ich
war
einmal,
mal
wieder
in
der
Schankstub
aufgewacht
Однажды
я
в
трактире
очнулся
с
больной
головой,
Mit
Brei
im
Kopf
und
weichen
Knien
und
arger
Übelkeit
С
коленями
ватными,
с
тошнотой
нестерпимой.
War
noch
nicht
ganz
bei
Sinnen
von
der
durchgezechten
Nacht
Еще
не
совсем
отошел
от
ночной
попойки,
Da
stand
der
Wirt
schon
vor
mir
und
er
grinste
lang
und
breit
Как
трактирщик
предо
мной
возник,
ухмыляясь
ехидно.
Er
sagte
ich
soll
zahlen,
da
sonst
mein
Kopfe
rollt
Сказал,
что
должен
я
платить,
а
не
то
с
плеч
голова
слетит,
Ich
hätt
es
wissen
müssen,
ich
hab
es
so
gewollt
Что
должен
был,
мол,
сам
я
знать,
что
так
все
обернется.
Doch
als
echter
Spielmann,
als
echter
Trunkenbold
Но,
как
настоящий
музыкант,
как
настоящий
гуляка,
Zahlte
ich,
ja
zahlte
ich
mit
Versengold
Заплатил
я,
да,
заплатил
звонкой
песней
я,
милашка.
Zahlte
ich,
ja
zahlte
ich
mit
Versengold
Заплатил
я,
да,
заплатил
звонкой
песней
я.
Ja
denn
das
ist
die
Währung
für
das
Tanzbein
und
die
Ohren
Ведь
это
наша
валюта
для
танцев
и
для
слуха,
Das
Spielmannsgeld
was
uns
gefällt
und
euch
gefallen
sollt
Плата
музыканта,
что
нравится
нам,
и
вам
понравится
должна.
Drum
sagen
wir
euch
Leute,
seid
zum
Feiern
ihr
geboren
Поэтому
мы
говорим
вам,
люди,
рождены
вы
для
веселья,
Wollt
ihr
Versengold
(Versengold)
Хотите
нашей
музыки
(нашей
музыки)?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.