Vesa-Matti Loiri - Huilumies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Huilumies




Huilumies
Флейтист
On tässä huilu ja huilumies
Вот он я флейтист и моя флейта,
En täytä mittaa normien sormien soutelun
Не соответствую я нормам, пальцы мои неуклюжи,
Huoleni huilutan
Но печали свои я на флейте играю,
Jos en lausein tunteita tulkita voi niille varmasti huilu soi
Если словами чувства свои выразить не могу, для тебя моя флейта поёт,
Ja niistä sielun soinnut pienoisen lauluni loi
И из этих звуков души моей скромная песня рождается.
On siinä aamun kastehelmien tuoksu
В ней аромат утренней росы,
On kevät lämmin vuoripuron juoksu
Весенний тёплый бег горного ручья,
Kaiken sen minkä aistin huiluni soi
Всё, что чувствую я, моя флейта поёт.
On siinä hiiltyvä ilta, auringon rusko
В ней тлеющий вечер, закатное зарево,
Parempien päivien sammumaton usva
Неугасимая надежда на лучшие дни,
On syksyn kuolevaa ruskaa
Осенняя увядающая листва,
On elämä tuskaa, sen huiluni soi
Жизнь это мука, и об этом моя флейта поёт.
On tässä huilu ja huilumies
Вот он я флейтист и моя флейта,
näen luonnon tauluna lauluna teille kaiken soinnutan
Вижу природу как картину, как песню для тебя, всё в звуки я превращаю,
Ja näin riemut, surut ja arkikin soi
И так радость, печаль и будни звучат,
Jos en tuntea oikein voi
Если чувствовать правильно не могу,
On joka pettymys, nauru sykkivät sointuni loi
Каждое разочарование, каждый смех мои звуки рождают.
On siinä päiväperhon liekkivä liito
В ней пламенный полёт дневной бабочки,
Sammuvan tähden öinen viime kiit
Последний ночной привет гаснущей звезды,
Kaiken sen minkä aistin huiluni soi
Всё, что чувствую я, моя флейта поёт.
On siinä tuiskuvan talven hyytävä halla
В ней леденящий мороз вьюжной зимы,
Ihmisen miehuus kaikkeuden alla
Мужество мужчины под сводом небес,
On syksyn kuolevaa ruskaa
Осенняя увядающая листва,
On elämä tuskaa, sen huiluni soi
Жизнь это мука, и об этом моя флейта поёт.
On siinä päiväperhon liekkivä liito
В ней пламенный полёт дневной бабочки,
Sammuvan tähden öinen viime kiito
Последний ночной привет гаснущей звезды,
Kaiken sen minkä aistin huiluni soi
Всё, что чувствую я, моя флейта поёт.
On siinä tuiskuvan talven hyytävä halla
В ней леденящий мороз вьюжной зимы,
Ihmisen miehuus kaikkeuden alla
Мужество мужчины под сводом небес,
On syksyn kuolevaa ruskaa
Осенняя увядающая листва,
On elämä tuskaa, sen huiluni soi
Жизнь это мука, и об этом моя флейта поёт.





Writer(s): Aarno Raninen, Vexi Salmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.