Vesa-Matti Loiri - Päivänsäde Ja Menninkäinen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Päivänsäde Ja Menninkäinen




Päivänsäde Ja Menninkäinen
Sunbeam and Elf
Aurinko kun päätti retken
As the sun set on its campaign
Siskoistaan jäi jälkeen hetken
A sister lingered on the plain
Päivänsäde viimeinen
The last of the sun's rays
Hämärä jo metsään hiipi
As twilight filled the forest maze
Päivänsäde kultasiipi
Sunbeam's wings were gilded rays
Juuri aikoi lentää eestä sen
Poised to lead the end of days
Kun menninkäisen pienen näki vastaan tulevan
When a wee elf, just then, appeared
Se juuri oli noussut luolastaan
Newly risen, unafraid
Kas, menninkäinen ennen päivänlaskua ei voi
For an elf can't abide
Milloinkaan olla päällä maan
The sun's descent, the daylight's hide
Katselivat toisiansa
Their eyes locked in a silent gaze
Menninkäinen rinnassansa
The elf, his heart ablaze
Tunsi kummaa leiskuntaa
Felt a fire within his core
Sanoi: "Poltat silmiäni
He said, "Your radiance blinds me
Mutten ole eläissäni
Yet in all my centuries
Nähnyt mitään yhtä ihanaa
I've never seen a sight so fair
Ei haittaa, vaikka loisteesi mun sokeaksi saa
Though your brilliance makes me blind, I swear
On pimeässä hyvä asustaa
Darkness holds no fear for me
Käy kanssani, niin kotiluolaan näytän sulle tien
Come with me, and my cave's embrace I'll show
Ja sinut armaakseni vien"
And make you my love, and take you as my own"
Säde vastas: "Peikko kulta
The beam replied, "My dearest sprite
Pimeys vie hengen multa
Darkness steals my life's true light
Enkä toivo kuolemaa
And I long not for death's embrace
Pois mun täytyy heti mennä
I must flee, my time is short
Ellen kohta valoon lennä
Unless I fly to heaven's fort
Niin en hetkeäkään elää saa"
I cannot live a moment more in this wretched place"
Niin lähti kaunis päivänsäde
So the fair sunbeam said goodbye
Mutta vieläkin
But still
Kun menninkäinen öisin tallustaa
As the elf walks through the night
Hän miettii, miksi toinen täällä valon lapsi on
He wonders why one child of light
Ja toinen yötä rakastaa
Should love the darkness, and the other, the sun's bright ray





Writer(s): Reino Helismaa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.