Vesa-Matti Loiri - Rakovalkealla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Rakovalkealla




Rakovalkealla
In the Open Fire
On ja tähdet taivahalla
The night and the stars in the sky
Loistaa välkkyen
Shine sparkling
Kuu kirkas hohdettaan luo tunturille
The moon shines brightly on the fell
On ympärilläin erämaa
Around is wilderness
Ja outo hurma sen
And it's strange charm
On avautunut sydämeni sille
My heart has opened to it
Tää köyhä, karu maa
This poor, rugged land
Mun lumoihinsa saa
Enchants me
On avautunut sydämeni slle
My heart has opened to it
On ja revontulet pohjan
The night and the northern lights
Tuolla loistavat
Shine yonder
Ne niin kuin noitavavot luovat taikaa
They create magic like bonfires
On elleet olleet täällä noidat
Were there witches here
Lapin haltijaat
The fairies of Lapland
Se oli suurten tietäjien aikaa
It was a time of great wise men
Tää revontulten maa
This land of northern lights
Tää taian, loitsun maa
This land of magic, spells
Se elää vielä tietäjien aikaa
It still lives in the time of wise men
On ja rakovalkealla
The night and by the open fire
Liekkiin tuijotan
I stare into the flames
Se lämpöänsä Lapin yöhön valaa
It pours its warmth into the Lapland night
Ken suoniinsa on saanut
He who has received it into his veins
Lapin kuumeen polttavan
The burning fever of Lapland
Sen mieli tänne lakkaamatta palaa
His mind returns here ceaselessly
Tää jään ja lumen maa
This land of ice and snow
Se kiehtoo, lumoaa
It fascinates, enchants
Ja mieli tänne lakkaamatta palaa
And the mind returns here ceaselessly
On ja kohta kiinni painuu
The night is closing in
Silmät raukeat
My eyes are weary
Vain havukuoret päällä hangen jäisen
Only the needles on the icy snow
Kuin vartijoina tunturien
Like the guardians of the fells
Laet, aukeat
The open ones
Ne suojahansa ottaa yksinäisen
They take the lonely one into their shelter
Tää jylhän kaunis maa
This magnificently beautiful land
Tää tunturien maa
This land of the fells
Se suojahansa ottaa yksinäisen
It takes the lonely one into its shelter
Suojahansa ottaa yksinäisen
It takes the lonely one into its shelter
Se suojahansa ottaa yksinäisen
It takes the lonely one into its shelter
Se suojahansa ottaa yksinäisen
It takes the lonely one into its shelter
Se suojahansa ottaa yksinäisen
It takes the lonely one into its shelter





Writer(s): Reino Helismaa, Eero Koivistoinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.