Paroles et traduction Vesa-Matti Loiri - Totisen pojan jenkka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Totisen pojan jenkka
The Totisen Boy's Jenkka
Te
luulette
varmaan
että,
tota
noin
You
all
think
surely
that,
well,
you
know,
Mä
en
pystyisi
lauluja
luomaan
I
couldn't
possibly
write
songs
Mut'
uskokaa
te
poijjaat
jotta,
tota
noin
But
believe
me,
my
dear,
that,
well,
you
know,
Pystyn
ainakin
yhden
esiin
tuomaan
At
least
I
can
bring
one
forth
Niin
heikko
lauluni
mutta,
tota
noin
My
song
is
so
feeble,
but,
well,
you
know,
Enhän
sillä
mä
tohtoriks
väitä
I'm
not
claiming
to
be
a
doctor
with
this
Vaan
mä
ajattelen
näin,
itsekseni
nimittäin
But
I
think
to
myself,
you
see,
m'dear,
Että
mahtuuhan
maailmahan
näitä
That
the
world
can
hold
such
things
as
this
Jo
mammani
muinoin
sanoi:
"Tota
noin
My
mother
once
said
to
me:
"Well,
you
know,
Kun
sä
poikani
jätät
kotoranta
When
you
leave
your
home,
my
son,
Niin
pidä
sinä
varasi,
kelle,
tota
noin
Be
careful,
well,
you
know,
Sinä
lempesi
ja,
tämän
sydämesi
annat
To
whom
you
give
your
love
and
your
heart
Koska
maailma
on
kavala,
et
tierä,
tota
noin
Because
the
world
is
treacherous,
you
know,
Vaikka
rakkahin
ystävä
pettäis"
Even
your
dearest
friend
might
betray
you"
Mut'
mä
ajattelin
näin,
itsekseni
nimittäin
But
I
thought
to
myself,
you
see,
m'dear,
Ettei
kukaan
mua
huulesta
vettäis
That
no
one
would
pull
the
wool
over
my
eyes
Mut'
annapas
olla
kun
sitten,
tota
noin
But
then
again,
well,
you
know,
Tuli
vastaan
neito
niin
nätti
When
I
met
a
maiden
so
fair,
Niin
silloinpa
häipyivät
heti,
tota
noin
Well
then,
well,
you
know,
Kaikki
neuvot
mi
mammani
jätti
All
the
advice
my
mother
gave
me
disappeared
Mä
katselin
häntä
ja
vuoroin,
tota
noin
I
gazed
at
her,
and
then
at,
Sitä
taivahan
kirkasta
kuuta
The
moon,
shining
so
bright
Ja
mä
ajattelin
näin,
itsekseni
nimittäin
And
I
thought
to
myself,
you
see,
m'dear,
"Siin'
on
tyttöni!
Siin'
on
tyttöni
mun
ilman
muuta"
"There
she
is!
My
darling,
my
one
and
only"
Ja
pankista
sitten
mä
heti,
tota
noin
And
then
I
went
straight
to
the
bank,
well,
you
know,
Minun
pikkuiset
säästöni
nostin
And
withdrew
all
my
little
savings
Ja
niilläpä
tietysti
hälle,
tota
noin
And
with
them
I
bought
her,
of
course,
well,
you
know,
Ihan
kultaisen
sormuksen
mä
ostin
A
ring
of
pure
gold
Mä
nylonit
hankin
ja
muuta,
tota
noin
I
bought
nylons
and
other
things,
well,
you
know,
Enkä
piellistä
pannut
mä
hanttiin
And
I
didn't
spare
a
penny
Vaan
mä
ajattelin
näin,
itsekseni
nimittäin
But
I
thought
to
myself,
you
see,
m'dear,
Et'
voinhan
viedä
mun
kelloni
panttiin
That
I
could
always
pawn
my
watch
Mut'
pennit
kun
loppuivat
tyystin,
tota
noin
But
when
my
pennies
finally
ran
out,
well,
you
know,
Silloin
häipyi
mun
onneni
tähti
Then
my
lucky
star
faded
away
Hän
lappusen
kirjöötti
jossa,
tota
noin,
luki
She
scribbled
a
note
in
which,
well,
you
know,
she
wrote,
"Nyt
tämä
tyttönen
lähti
"This
girl
is
leaving
now
Mut'
hetkistä
menneistä
sulle,
tota
noin
But
for
the
moments
we've
shared,
well,
you
know,
Tahdon
niiata
sirosti
ja
kiittää"
I
want
to
thank
you
and
bow
gracefully"
Mut
mä
ajattelin
näin,
itsekseni
nimittäin
But
I
thought
to
myself,
you
see,
m'dear,
Kyllä
naisessa
riittää
julmuutta
Women
can
be
so
cruel
Hän
pyysi
vielä
käymään
luonaan
tota
noin
She
asked
me
to
visit
her,
well,
you
know,
Jonkun
pontsarin
kartanolla
At
some
fancy
manor
Mut'
minä
poika
tuumin
jotta,
tota
noin
But
I,
my
dear,
thought
that,
well,
you
know,
Antaa
arpisten
haavojen
olla
I'd
rather
just
leave
these
wounds
to
scab
Mä
lauluni
laulan
enkä,
tota
noin
I'll
sing
my
songs,
and
I
won't,
well,
you
know,
Tällä
tohtorin
hattua
voita
Earn
a
doctor's
hat
with
this
Minä
ajattelen
näin,
itsekseni
nimittäin
I
think
to
myself,
you
see,
m'dear,
Että
mahtuuhan
maailmahan
noita
That
the
world
can
hold
such
things
as
this
Että
mahtuuhan
maailmahan
noita
That
the
world
can
hold
such
things
as
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.