Paroles et traduction Vicente Fernández - Mares de Tristeza
Mares de Tristeza
Seas of Sadness
Cuando
nazca
el
nuevo
dia
en
el
oriente
When
the
new
day
is
born
in
the
east
Zarpara
la
nave
al
fin
donde
te
alejas
The
vessel
where
you
sail
away
shall
set
sail
at
last
Yo
me
quedo
naufragando
para
siempre
I
remain
shipwrecked
forever
En
los
mares
que
ha
formado
la
tristeza
In
the
seas
formed
by
sadness
Tu
tendras
los
dias
de
sol
y
noches
bellas
You
will
have
days
of
sunshine
and
beautiful
nights
Y
el
fulgor
de
las
estrellas
y
la
luna
And
the
splendor
of
the
stars
and
the
moon
Yo
tendré
la
tempestad
y
las
tinieblas
I
will
have
the
tempest
and
the
darkness
Y
andaré
sin
un
cobijo
entre
la
bruma
And
I
will
wander
without
shelter
in
the
mist
No
me
guardes
rencor
aunque
ya
no
me
quieras
Do
not
hold
a
grudge
against
me,
though
you
no
longer
love
me
Ni
me
digas
adios
aunque
ya
nunca
vuelvas
Nor
bid
me
farewell,
though
you
may
never
return
No
hay
castigo
mas
amargo
que
el
olvido
There
is
no
punishment
more
bitter
than
oblivion
Ni
dolor
que
sea
mas
grande
que
la
muerte
Nor
pain
greater
than
death
Ya
con
irte
destrozaste
mi
cariño
By
leaving,
you
have
shattered
my
affection
Que
otra
pena
puedes
darme
que
perderte
What
other
sorrow
can
you
inflict
than
losing
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hilarion Osornio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.