Victor Rathnayake - Sandath Irak Nethi - traduction des paroles en allemand

Sandath Irak Nethi - Victor Rathnayaketraduction en allemand




Sandath Irak Nethi
Kein Mond, keine Sonne
සඳත් ඉරත් නැති තරුත් වැසී ඇති
Weder Mond noch Sonne, die Sterne sind auch bedeckt,
වනන්තරේ නැත තනියක්
Im tiefen Wald gibt es keine Einsamkeit.
ඔබත් මමත් ඇති මටත් ඔබත් ඇති
Du bist da und ich bin da, ich bin da und du bist da,
මිනිස් පුරේ ඇයි තනියක්.//
Warum in der Stadt der Menschen diese Einsamkeit? //
ගලා ගලා යන ගඟේ පිරී දිය
Das Wasser, das im strömenden Fluss fließt,
ඇළේ දොළේ ඇසුරට වී
Wird zur Gesellschaft für Bach und Rinnsal,
සිනා සිසී වන පෙතේ හිඳී
Lächelnd verweilt es auf dem Waldpfad,
රස බිබී මුවන් තුඩ ඇතිරී
Süße trinkend, von Hirschlippen gekostet.
සඳත් ඉරත් නැති...
Weder Mond noch Sonne...
සොබා දමේ දැඩි සිහිල් නිසංසල
Die tiefe, kühle, stille Ruhe der Natur,
සුවේ බිඳී ලොව සිතුසේ
Ihr Trost wird zerbrochen, wie die Welt es will.
ඔබේ මගේ පැල බෙදී බිඳී යන
Deine und meine Hütte, geteilt, zerbrochen,
සුළං කැරැල්ලේ දුකසේ
Im traurigen Wirbel des Windes.
සඳත් ඉරත් නැති...
Weder Mond noch Sonne...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.