Viguen - Delam Mikhast (Delkash) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Viguen - Delam Mikhast (Delkash)




Delam Mikhast (Delkash)
Хочу тебя (Делкаш)
"ویگن"
"Виген"
دلم می خواست تو بودی و صحرا بود
Мне бы хотелось, чтобы ты была рядом, и была пустыня,
"دلکش"
"Делкаш"
گل بود و می بود و مینا بود
Были цветы, вино и звездное небо.
"ویگن"
"Виген"
در آن میان زبان دل گویا بود
Среди всего этого язык сердца был бы красноречив,
"دلکش"
"Делкаш"
می گفتیم هرچه در دل ها بود
Мы бы сказали всё, что на сердце.
"دلکش"
"Делкаш"
دلم می خواست تو بودی و مهتابی
Мне бы хотелось, чтобы ты был рядом, и светил лунный свет,
"ویگن"
"Виген"
تا اون شب فرصت رو دریابی
Чтобы в ту ночь ты воспользовался возможностью.
"دلکش"
"Делкаш"
تو بودی و مه و صفای آبی
Ты был бы рядом, луна и голубая безмятежность,
"ویگن"
"Виген"
هم چشمه هم چشم بی خوابی
И родник, и бессонные глаза.
"ویگن"
"Виген"
من به دوش تو سربر نهم تا سحر تو چون مرغ چمن خوش کنی نغمه سر کن
Я положу голову тебе на плечо до рассвета, а ты, как птица в саду, пой прекрасную песню.
"دلکش"
"Делкаш"
من به دوش تو سربر نهم تا سحر تو چون مرغ چمن خوش کنی نغمه سر کن
Я положу голову тебе на плечо до рассвета, а ты, как птица в саду, пой прекрасную песню.
"دوصدایی"
"Дуэт"
تا در این نغمه ها شب به پایان رسد
Чтобы в этих песнях ночь подошла к концу,
تا به عمری شبی جان با جانان رسد
Чтобы за всю жизнь душа соединилась с возлюбленной.
تا در این نغمه ها شب به پایان رسد
Чтобы в этих песнях ночь подошла к концу,
تا به عمری شبی جان با جانان رسد
Чтобы за всю жизнь душа соединилась с возлюбленной.
"دلکش"
"Делкаш"
چه خوش بود چو آهوان رمیدن
Как хорошо было бы, словно газели, резвиться,
"ویگن"
"Виген"
در کوه و در صحرا دویدن
Бегать в горах и по пустыне,
"دلکش"
"Делкаш"
کنار چشمه با تو آرمیدن
Отдохнуть с тобой у родника,
"ویگن"
"Виген"
وز عاشق راز دل بشنیدن
И услышать тайну сердца влюбленного.
"دلکش"
"Делкаш"
دلم می خواست تو بودی و مهتابی
Мне бы хотелось, чтобы ты был рядом, и светил лунный свет,
"ویگن"
"Виген"
تا اون شب فرصت رو دریابی
Чтобы в ту ночь ты воспользовался возможностью.
"دلکش"
"Делкаш"
تو بودی و مه و صفای آبی
Ты был бы рядом, луна и голубая безмятежность,
"ویگن"
"Виген"
هم چشمه هم چشم بی خوابی
И родник, и бессонные глаза.
"ویگن"
"Виген"
از جهان بی خبر مست و مدهوش تو
Не замечая мира, опьяненный тобой,
گویم از عشق خود قصه در گوش تو
Я расскажу тебе на ухо историю своей любви.
"دلکش"
"Делкаш"
از جهان بی خبر مست و مدهوش تو
Не замечая мира, опьяненная тобой,
گویم از عشق خود قصه در گوش تو
Я расскажу тебе на ухо историю своей любви.
"دوصدایی"
"Дуэт"
تا در این نغمه ها شب به پایان رسد
Чтобы в этих песнях ночь подошла к концу,
تا به عمری شبی جان با جانان رسد
Чтобы за всю жизнь душа соединилась с возлюбленной.
تا در این نغمه ها شب به پایان رسد
Чтобы в этих песнях ночь подошла к концу,
تا به عمری شبی جان با جانان رسد
Чтобы за всю жизнь душа соединилась с возлюбленной.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.