Paroles et traduction Vijay Prakash - Tandanana - Brahmam Okate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tandanana - Brahmam Okate
Танданана - Брахман один
తందనాన
అహి
తందనాన
పురె
Танданана,
ах,
Танданана,
город
తందనాన
భళా
తందనాన
Танданана,
ура,
Танданана
భళా
తందనాన
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана,
ура,
Танданана
బ్రహ్మమొక్కటె
పర
బ్రహ్మమొక్కటె
పర
Брахман
один,
высший
Брахман
один,
высший
బ్రహ్మమొక్కటె
పర
బ్రహ్మమొక్కటె
Брахман
один,
высший
Брахман
один
పర
బ్రహ్మమొక్కటె
Высший
Брахман
один
తందనాన
అహి
తందనాన
పురె
Танданана,
ах,
Танданана,
город
తందనాన
భళా
తందనాన
భళా
తందనాన
Танданана,
ура,
Танданана,
ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
కందువగు
హీనాధికమూలిందు
లేవు
Нет
здесь
ни
низших,
ни
высших,
милая
అందరికి
శ్రీహరే
అంతరాత్మ
В
каждом
сердце
живёт
Шри
Хари
కందువగు
హీనాధికమూలిందు
లేవు
Нет
здесь
ни
низших,
ни
высших,
милая
అందరికి
శ్రీహరే
అంతరాత్మ
В
каждом
сердце
живёт
Шри
Хари
ఇందులో
జంతు
కులమంతా
ఒకటే
Здесь
всё
живое
— единая
семья
అందరికి
శ్రీహరే
అంతరాత్మ
В
каждом
сердце
живёт
Шри
Хари
శ్రీహరే
అంతరాత్మ
Шри
Хари
в
каждом
сердце
శ్రీహరే
అంతరాత్మ
Шри
Хари
в
каждом
сердце
తందనాన
అహి
తందనాన
పురె
Танданана,
ах,
Танданана,
город
తందనాన
భళా
తందనాన
Танданана,
ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
నిండార
రాజు
నిద్రించు
నిద్రయు
ఒకటే
Сон
богатого
раджи
и
твой
сон
— одно
и
то
же,
любимая
అంటనీ
బంటునిద్ర
అదియు
ఒకటే
И
сон
простого
слуги
— то
же
самое
నిండార
రాజు
నిద్రించు
నిద్రయు
ఒకటే
Сон
богатого
раджи
и
твой
сон
— одно
и
то
же,
любимая
అంటనీ
బంటునిద్ర
అదియు
ఒకటే
И
сон
простого
слуги
— то
же
самое
మెండైన
బ్రాహ్మణుడు
మెట్టుభూమి
Земля,
на
которой
ступает
благородный
брахман
చండాలు
డుండేటి
సరిభూమి
ఒకటే
И
земля,
где
живёт
неприкасаемый,
— одна
и
та
же,
дорогая
సరిభూమి
ఒకటే
Одна
и
та
же
земля
సరిభూమి
ఒకటే
Одна
и
та
же
земля
సరిభూమి
ఒకటే
Одна
и
та
же
земля
తందనాన
అహి
తందనాన
పురె
Танданана,
ах,
Танданана,
город
తందనాన
భళా
తందనాన
Танданана,
ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
కడగి
యేనుగు
మీద
కాయు
యెండొకటే
Солнце,
что
палит
боевого
слона,
одно
и
то
же,
любимая
పుడమి
శునకము
మీద
బొలయు
యెండొకటే
И
солнце,
что
греет
уличную
собаку,
то
же
самое
కడగి
యేనుగు
మీద
కాయు
యెండొకటే
Солнце,
что
палит
боевого
слона,
одно
и
то
же,
любимая
పుడమి
శునకము
మీద
బొలయు
యెండొకటే
И
солнце,
что
греет
уличную
собаку,
то
же
самое
కడుపుణ్యులను
పాపకర్ములను
సరిగావ
Для
праведников
и
грешников
одинаково,
జడియు
శ్రీ
వేంకటేశ్వరుని
నామమొకటె
Имя
Шри
Венкатешвары
— одно
для
всех,
дорогая
моя
జడియు
శ్రీ
వేంకటేశ్వరుని
నామమొకటె
Имя
Шри
Венкатешвары
— одно
для
всех,
дорогая
моя
జడియు
శ్రీ
వేంకటేశ్వరుని
నామమొకటె
Имя
Шри
Венкатешвары
— одно
для
всех,
дорогая
моя
గోవిందా
గోవిందా
Говинда,
Говинда
తందనాన
అహి
తందనాన
పురె
Танданана,
ах,
Танданана,
город
తందనాన
భళా
తందనాన
Танданана,
ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
బ్రహ్మమొక్కటె
పర
బ్రహ్మమొక్కటె
Брахман
один,
высший
Брахман
один
పరబ్రహ్మమొక్కటె
పర
బ్రహ్మమొక్కటె
Высший
Брахман
один,
высший
Брахман
один
పర
బ్రహ్మమొక్కటె
Высший
Брахман
один
తందనాన
అహి
తందనాన
పురె
Танданана,
ах,
Танданана,
город
తందనాన
భళా
తందనాన
Танданана,
ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
భళా
తందనాన
Ура,
Танданана
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.