Paroles et traduction Vince Gill - Admiration of Charlie Worsham and Ashley Monroe (Commentary)
Admiration of Charlie Worsham and Ashley Monroe (Commentary)
Восхищение Чарли Уоршемом и Эшли Монро (Комментарий)
Charlie
Worsham
might
be
my
favorite
kid
that's
come
along
Чарли
Уоршем,
пожалуй,
мой
любимый
молодой
исполнитель
из
всех,
что
появились
Since
I've
lived
in
this
town
for
32
years
за
32
года
моей
жизни
в
этом
городе,
дорогая.
Umm,
and
I
think,
you
know,
I
don't
mean
this
arrogantly
or
selfishly,
but
I
see
me
Ммм,
и
я
думаю,
знаешь,
я
говорю
это
не
из
высокомерия
или
эгоизма,
но
я
вижу
в
нем
себя.
I
love
how
humble
of
a
kid
he
is,
you
know,
he
doesn't
have
a
big
head
Мне
нравится,
какой
он
скромный
парень,
знаешь,
у
него
нет
звёздной
болезни.
He's,
he's,
he's
kind
hearted
and,
and
he's
just,
he's
so
good,
he's
just
Он,
он,
он
добросердечный
и,
и
он
просто,
он
такой
хороший,
он
просто
He-he
find
his
way
to
slip
in,
you
know,
and
uh,
that's
a
great,
uh
Он-он
находит
способ
вписаться,
знаешь,
и
э-э,
это
отличная,
э-э
It's
a
great
trait,
when
you're
a
musician
and
your
contributions
always
make
what
you're
doing
better
Это
отличное
качество,
когда
ты
музыкант,
и
твой
вклад
всегда
делает
то,
чем
ты
занимаешься,
лучше.
That's
the
point,
that's
the
point
and
it's
like
В
этом
вся
суть,
в
этом
вся
суть,
и
это
как
You
know,
here
I'll
get
on
my
soapbox
and
I
go
Знаешь,
вот
я
залезу
на
свою
любимую
тему
и
скажу:
How
can
the
world
not
get
this?
Как
мир
может
этого
не
понимать?
How
can
radio
not
get
this?
Как
радио
может
этого
не
понимать?
How
can
you,
how
can
you
deny
that?
Как
ты,
как
ты
можешь
отрицать
это?
That's
so
undeniable
Это
же
так
очевидно.
You
know,
there's
several
that
come
along,
Ashley's
in
that
group
Знаешь,
есть
несколько
таких,
Эшли
из
этой
группы.
You
just
Ashley
Monroe
and
you
just
go,
come
on
people,
you
know
Ты
просто
смотришь
на
Эшли
Монро
и
думаешь:
"Ну
же,
люди,
ну!"
And
maybe
it
takes
a
while,
maybe
it
just
takes
a
while
И,
возможно,
это
требует
времени,
возможно,
это
просто
требует
времени.
And
maybe
I
should
learn
from
my
own
experience,
that
it
does,
you
know
И,
возможно,
мне
стоит
учиться
на
собственном
опыте,
что
так
оно
и
есть,
знаешь.
And
it's
okay
that
it
does
И
это
нормально,
что
так
происходит.
But
we're
in
an
age
where,
the
attention
spans
not
gonna
last
long
enough
Но
мы
живём
в
эпоху,
когда
продолжительность
концентрации
внимания
не
так
уж
велика.
That's
why
I
just,
I
root
so
hard
for
these
kids
that,
you
know
Вот
почему
я
так
сильно
болею
за
этих
ребят,
которые,
знаешь
They
try
so
hard
to
get
caught
up
and
all
the,
all
the
stuff
and
Они
так
стараются
быть
в
курсе
всех
дел
и
всего
такого,
All
the
things,
that
are
out
of
their
control,
it's
not
fair
to
them,
you
know,
I'll
just
Всех
этих
вещей,
которые
находятся
вне
их
контроля,
это
несправедливо
по
отношению
к
ним,
знаешь,
я
просто
I
keep
telling
guys
like
Charlie
Я
постоянно
говорю
таким
парням,
как
Чарли:
I
said,
"Man,
just,
just
remember
"Чувак,
просто,
просто
помни,
Somebody
will
always
bet
on
you
because
at
your
core
you're
great"
Кто-то
всегда
будет
ставить
на
тебя,
потому
что
в
своей
основе
ты
великолепен".
That
never,
that
never
goes
out
of
style
Это
никогда,
это
никогда
не
выходит
из
моды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Not Applicable
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.