Vito Bambino - Wachania - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vito Bambino - Wachania




Wachania
Hallucinations
Bo ja nic nie wiem
Because I don't know anything
Nie powiem Ci jak działa mike
I won't tell you how a microphone works
Zapominam, w którym roku był strajk
I forget what year the strike occurred
Jeden punkt miałem z matmy na maturze alright
I had one point in math on the final exam alright
A z anglika pani pytała, czy mógłbym się obudzić
And in English the teacher asked me if I could wake up
Nie ma się co trudzić, mam od tego ludzi
There's no point in trying, I have people for that
Korepki u Pete Rock i CL Smoothie
The choruses in Pete Rock and CL Smooth
Z czym do ludzi? Co to za profana?
What's the big deal? What's that profanity?
Nie dokańczam słów, bo mam wyjebane
I don't finish my words, because I don't give a damn
Jako muzyk o muzyce nie wiem nic
As a musician, I don't know anything about music
Co za nuta, czy debiutant, czy classic
What's the deal with a song, is it a debut or a classic?
Gdzie granica? Zależy kto pyta
Where's the line? Depends on who's asking
Powiem co muszę, żeby wygrać
I'll say what I have to, to win
Sprowadzam na złą drogę
I'll lead you down the wrong path
Tak o mnie powie Twoja druga część, jak za rogiem zniknę
That's what the other part of you will say about me when I'm gone
I może mieć rację
And it could be right
Może ja jestem diabłem w oczach Twych
Maybe I'm the devil in your eyes
Pamiętaj, że w mojej głowie też dla mnie jesteś czymś
Remember that in my head you're something to me too
Ona kocha ją, on jеgo
She loves her, he loves him
Co mi tam do tego?
What's it to me?
Róbta co chceta
Do whatever you want
Son Gokū, Vegеta
Son Goku, Vegeta
Saiya-jin to Saiya-jin
Saiya-jin is a Saiya-jin
Rozumiem jeśli teraz, skoro wiesz
I understand if now, since you know
Że jedno mówię, drugie robię, możesz chcieć
That I say one thing and do another, you may want to
Uciec, mieć mnie w
Escape, have me at
Super, że jesteś
Great that you're here
Zejdę na recepcję, poproszę o lód
I'll go down to the reception, ask for some ice
Ty i ja - to góra i spód
You and me - it's the top and bottom
Jak pióra do stóp - dreszcze
Like feathers to the feet - chills
Ty chcesz już
You want it already
A ja jeszcze trochę cię pomęczę
And I'll tease you a little longer
Ktoś upada, ja się śmieję, tak już mam
Someone falls, I laugh, that's just how I am
Ty możesz mieć rację
You might be right
Może ja jestem trochę swoim dziadkiem w oczach Twych
Maybe I'm a bit of my own grandfather in your eyes
Może ja ci mówię jak żyć, bez pytania podchodzę, mówię na "Ty"
Maybe I tell you how to live, approach without asking, speak to you with familiarity
Może tak być
Maybe it's true
Może tak być
Maybe it's true
Może tak być
Maybe it's true
Ciekawe, dlaczego każdy chce mieć rację jest nienajlepszym pytaniem.
It is curious, why does everyone want to be right, is not the best question.
Ty chciałeś zadać inne pytanie.
You wanted to ask another question.
Dlaczego każdy chce udowodnić innym, że ma rację?
Why does everyone want to prove to others that they are right?
Natura ludzka. To jest moja odpowiedź.
Human nature. That's my answer.
Bo wiem wszystko, a wy nie wiecie nic
Because I know everything, and you know nothing
Nie wiecie nawet najprostrzych rzeczy
You don't know even the simplest things
Dlaczego ludzie chcą mieć rację?
Why do people want to be right?
A wiesz, dlaczego jesz kurwa obiad?
And you know why you eat your fucking lunch?
Czy nie wiesz, dlaczego jesz?
Don't you know why you eat it?
Jak cię spotkam to Ci wpierdole
If I meet you, I'll beat you up





Writer(s): Brian Massaka, Mateusz Wojciech Dopieralski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.