Vitor Ramil - Joquim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitor Ramil - Joquim




Joquim
Joaquim
Satolep
Satolep
Noite
Night
No meio de uma guerra civil
In the midst of a civil war
O luar na janela
The moonlight in the window
Não deixava a baronesa dormir
Kept the baroness awake
A voz da voz de Caruso
The voice of Caruso
Ecoava no teatro vazio
Echoed in the empty theater
Aqui nessa hora é que ele nasceu
It was at this hour that he was born
Segundo o que contaram pra mim
According to what they told me
Joquim era o mais novo
Joaquim was the youngest
Antes dele havia seis irmãos
Before him there were six brothers
Cresceu o filho bizarro
He grew up a bizarre son
Com o bizarro dom da invenção
With the bizarre gift of invention
Louco, Joquim louco
Crazy, crazy Joaquim
O louco do chapéu azul
The madman with the blue hat
Todos falavam e todos sabiam
Everyone talked and everyone knew
Quando o cara aprontava mais uma
When the guy was up to something new
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Nau da loucura no mar das idéias
Ship of madness on the sea of ideas
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Quem eram esses canalhas
Who were those scoundrels
Que vieram acabar contigo?
Who came to destroy you?
Muito cedo
Very early
Ele foi expulso de alguns colégios
He was expelled from some schools
E jurou: "Nessa lama eu não me afundo mais"
And swore: "I will not sink in this mud anymore"
Reformou uma pequena oficina
He renovated a small workshop
Com a grana que ganhara
With the money he had earned
Vendendo velhas invenções
Selling old inventions
Levou pra seus livros, seus projetos
He took his books, his projects there
Sua cama e muitas roupas de
His bed and many woolen clothes
Sempre com frio, fazia de tudo
Always cold, he did everything
Pra matar esse inimigo invisível
To kill this invisible enemy
A vida ia veloz nessa casa
Life was going fast in this house
No fim do fundo da América do Sul
At the end of the bottom of South America
O gênio e suas máquinas incríveis
The genius and his incredible machines
Que nem mesmo Julio Verne sonhou
That not even Jules Verne dreamed of
Os olhos do jovem profeta
The eyes of the young prophet
Vendo coisas que ontem fui ver
Seeing things that I only saw yesterday
Uma eterna inquietude e virtuosa revolta
An eternal restlessness and virtuous revolt
Conduziam o libertário
Led the libertarian
Dezembro de 1937
December 1937
Uma noite antes de sair
One night before leaving
Chamou a mulher e os filhos e disse:
He called his wife and children and said:
"Se eu sumir procurem logo por mim"
"If I disappear, look for me right away"
E não sei bem onde foi
And I don't know exactly where he went
sei que teria gritado
I just know he would have shouted
A uma pequena multidão
To a small crowd
"Ao porco tirano e sua lei hedionda
"To the tyrant pig and his heinous law
Nosso cuspe e o nosso desprezo!"
Our spit and our contempt!"
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Nau da loucura no mar das idéias
Ship of madness on the sea of ideas
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Quem eram esses canalhas
Who were those scoundrels
Que vieram acabar contigo?
Who came to destroy you?
No meio da madrugada, sozinho
In the middle of the night, alone
Ele foi preso por homens estranhos
He was arrested by strange men
Embarcaram num navio escuro
They boarded a dark ship
E de manhã foram pra capital
And in the morning they went to the capital
Uns dias mais tarde, cansado e com frio
A few days later, tired and cold
Joquim queria saber onde estava
Joaquim wanted to know where he was
E num ar de cigarros
And in an air of cigarettes
De uns lábios de cobra, ele ouviu:
From snake lips, he heard:
"Estás onde vais morrer"
"You are where you are going to die"
Jogado numa cela obscura
Thrown into a dark cell
Entre o começo do inferno e o fim do céu
Between the beginning of hell and the end of heaven
Foi assim que depois de muitas histórias
That's how, after many stories
A mulher enfim o encontrou
The woman finally found him
E ele ainda ficou ali por mais dois anos
And he stayed there for two more years
Sempre um homem livre apesar da escravidão
Always a free man despite slavery
As grades, o frio, mas novos projetos
The bars, the cold, but new projects
Entre eles um avião
Among them an airplane
O mundo ardia na guerra
The world was burning in war
Quando Joquim louco saiu da prisão
When crazy Joaquim got out of prison
Os guardas queimaram
The guards burned
Os projetos e os livros
The projects and the books
E ele apenas riu, e se foi
And he just laughed and left
Em Satolep alternou o trabalho
In Satolep he alternated work
Com longas horas sob o sol
With long hours under the sun
Num quarto de vidro no terraço da casa
In a glass room on the terrace of the house
Lendo Artaud, Rimbaud, Breton
Reading Artaud, Rimbaud, Breton
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Nau da loucura no mar das idéias
Ship of madness on the sea of ideas
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Quem eram esses canalhas
Who were those scoundrels
Que vieram acabar contigo?
Who came to destroy you?
No início dos anos 50
In the early 50s
Ele sobrevoava o Laranjal
He was flying over the Laranjal
Num avião construido apenas das lembranças
In a plane built only from memories
Do que escrevera na prisão
Of what he had written in prison
E decidido a fazer outros, outros e outros
And determined to make others, others and others
Joquim foi ao Rio de Janeiro
Joaquim went to Rio de Janeiro
Aos orgãos certos,
To the right organs,
Os competentes de coisa nenhuma
The incompetent of nothing
Tirar um licença
To get a license
O sujeito
The guy there
Responsável por essas coisas, lhe disse:
Responsible for these things, told him:
"Está tudo certo, tudo muito bem
"Everything is fine, everything is very good
O avião é surpreendente, eu vi
The plane is amazing, I've seen it
Mas a licença não depende de mim"
But the license doesn't just depend on me"
E a coisa assim ficou por vários meses
And the thing stayed like that for several months
O grande tolo lambendo o mofo das gravatas
The great fool licking the mold of the ties
Na luz esquecida das salas de espera
In the forgotten light of the waiting rooms
O louco e seu chapéu
The madman and his hat
Um dia
One day
Alguém lhe mandou um bilhete decisivo
Someone sent him a decisive note
E, claro, não assinou embaixo
And, of course, he didn't sign below
"Desiste", estava escrito
"Give up", it was written
"Muitos outros tentaram
"Many others have tried
E deram com os burros n'água
And they hit the donkeys in the water
É muito dinheiro, muita pressão
It's a lot of money, a lot of pressure
Nem Deus conseguiria"
Not even God could"
E o louco cansado o gênio humilhado
And the tired madman the humiliated genius
Voou de volta pra casa
Flew back home
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Nau da loucura no mar das idéias
Ship of madness on the sea of ideas
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Quem eram esses canalhas
Who were those scoundrels
Que vieram acabar contigo?
Who came to destroy you?
No final de longa crise depressiva
At the end of a long depressive crisis
Ele raspou completamente a cabeça
He completely shaved his head
E voltou à velha forma
And returned to the old form
Com a força triplicada
With tripled strength
Por tudo o que passou
For all that he went through
Louco, Joquim louco
Crazy, crazy Joaquim
O louco do chapéu azul
The madman with the blue hat
Todos falavam e todos sabiam
Everyone talked and everyone knew
Que o cara não se entregava
That the guy wouldn't give up
Deflagrou uma furiosa campanha
He launched a furious campaign
De denúncias e protestos
Of denunciations and protests
Contra os poderosos
Against the powerful
Jogou livros e panfletos do avião
He threw books and pamphlets from the plane
Foi implacável em discursos notáveis
He was relentless in remarkable speeches
Uma noite incendiaram sua casa
One night they set his house on fire
E lhe deram quatro tiros
And they shot him four times
Do meio da rua ele viu as balas
From the middle of the street he saw the bullets
Chegando lentamente
Coming slowly
Os assassinos fugiram num carro
The killers fled in a car
Que como eles nunca se encontrou
That like them was never found
Joquim cambaleou ferido alguns instantes
Joaquim staggered wounded for a few moments
E acabou caído no meio-fio
And ended up falling on the curb
Ao amigo que veio ajudá-lo, falou:
To the friend who came to help him, he said:
"Me apenas mais um tiro por favor
"Just give me one more shot please
Olha pra mim, não nada mais triste
Look at me, there's nothing sadder
Que um homem morrendo de frio"
Than a man dying of cold"
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Nau da loucura no mar das idéias
Ship of madness on the sea of ideas
Joquim, Joquim
Joaquim, Joaquim
Quem eram esses canalhas
Who were those scoundrels
Que vieram acabar contigo?
Who came to destroy you?





Writer(s): Robert Dylan, Jacques Levy, Vitor Hugo Alves Ramil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.